– Да, здесь такси не поймать, по центральной улице ходит автобус, через станцию.
– Ладно, доберусь как-нибудь. Один вопрос, дядя Пауль.
– Спрашивай.
– Майор хочет знать о Сельме все, я подумал, нелишним будет узнать, как живет двоюродная сестра Ильзы без мужа?
– В смысле, как живет? Как все женщины, у которых есть дети, а муж на фронте.
– Извините, не слышно, чтобы она путалась с офицерами?
– Нет. Я ничего такого о ней не слышал. Если бы путалась, я непременно узнал бы. Городок у нас небольшой, все друг друга знают. О Сельме слухов не было.
– Понял, спасибо, я пошел.
– Ну, раз спешишь, – иди.
Брунс вернулся в Ольденхорст в 19.20. Из телефона-автомата на станции позвонил на квартиру Биккеля. Майор не ответил. Видимо, еще был на службе. Опустив еще одну монету, Брунс набрал номер радистки.
– Фрау Кребс, это электрик Брунс. Я хотел узнать, розетка у вас в порядке?
– Да, все в порядке. А вот лампочка на лестнице почему-то светит тускло.
– Это моя вина, поставил не ту. Когда я могу зайти заменить ее?
– Да хоть сейчас!
– Хорошо. Только возьму лампочку.
– Будем ждать.
«Будем» означало, что майор Биккель находился у нее. То, что надо.
– Проходите, Конрад, Карл ждет.
Переобувшись в тапочки, связной зашел в гостевую.
– Здравия желаю, герр майор!
– Привет, Конрад. Смотрю, настроение приподнятое. Удалась поездка? Передал задание Паулю?
Брунс присел на диван, улыбнулся:
– Не только передал, но и получил ответ.
Биккель и вошедшая в комнату Кребс удивились.
– Это каким же образом? – поинтересовался майор.
Брунс все объяснил.
– Значит, Сельма повторно вышла замуж? – проговорила Ильза.
Биккель удивленно посмотрел на нее:
– В этом есть что-то странное?
– Как сказать… Я слышала, она очень любила своего Альберта.
– Но не жить же ей одной, если муж погиб?
– Так Сельма, получается, и с новым мужем одна. Еще неизвестно, вернется ли он с фронта.
Брунс сказал:
– Ну, по крайней мере, твоя сестра не бедствует, получает зарплату на почте, да еще ей переводят деньги с фронта, от мужа.
– Не в этом дело. Говоришь, сын у нее?
– Да, четырех или пяти лет, Пауль точно не помнит.
– Ну хоть не одна.
Биккель задумался, потом продолжил:
– То, что твоя двоюродная сестра не имеет знакомств на стороне, еще ни о чем не говорит.
– Не понимаю.
В разговор вмешался Биккель:
– В конце концов, она нам нужна только как повод выехать на несколько дней в Хенсдорф.
– Уверен, что это веская причина для краткосрочного отпуска? – спросила его Кребс.
– Пока не загрузили боевой работой, полеты большей частью учебные. Почему бы командиру и не отпустить меня на выходные?
– Но у тебя были другие планы.
Брунс взглянул на Биккеля и Кребс:
– Так, похоже, я становлюсь лишним. Пойду домой.
– Тебя отвезти?
– Дойду. На завтра задание будет?
– Пока не знаю.
Брунс ушел. Биккель сказал Кребс:
– Мои планы зависят от того, как пройдет завтра встреча с начальником гестапо. Вдруг он пригласит меня на свой день рождения?
– Во сколько у тебя назначена встреча с штурмбаннфюрером Бюркелем?
– С утра сообщат.
– Ну, тогда можем выспаться?
– Да.
В этот же день утром, придя на службу и не застав помощника начальника штаба на месте, Карл спросил: