До выполнения задания было далеко, но начало уже положено. Появились ниточки, которые могли помочь достичь ожидаемых результатов. Если, конечно, не оборвутся из-за какой-нибудь случайности.
Глава пятая
Исполняя поручение Биккеля, Конрад Брунс отправился на автобусе в Хенсдорф. Он надеялся застать часовщика на рабочем месте. Но мастерская оказалась закрытой. Конрад отправился на окраину города, домой к Бергеру. У выхода на Вольгенштрассе его остановили жандармы. Это вызвало тревогу: раньше в городке жандармов не было, а полиция выставляла патруль только на площади.
– Лейтенант Рогге, ваши документы? – представился начальник патруля.
– А в чем дело, лейтенант? Я нарушил общественный порядок?
Офицер повысил голос:
– Прошу предъявить документы.
Два жандарма сзади взялись за ремни винтовок.
– Пожалуйста.
Брунс показал удостоверение вольнонаемного в авиационном полку.
Лейтенант внимательно сверил фото с оригиналом:
– Значит, проходите службу в авиационном полку Ольденхорста?
– Там все записано, – Конрад кивнул на удостоверение, – есть подпись командира, полковника Кауца, и печать.
– Цель визита в Хенсдорф?
– По личным делам.
– Это не ответ.
– Вам известен часовщик Пауль Бергер? У него лавка недалеко от Альтерплац?
– Нет, неизвестен.
– Странно, лучший в округе мастер. К нему обращаются даже офицеры из нашего полка.
– Зачем вам Бергер?
Брунс изобразил изумление:
– А зачем человеку часовщик? Ну, не водопроводный же кран чинить.
– Не надо говорить так, иначе я отправлю вас в отделение.
– Я хочу отремонтировать часы.
– Покажите.
Брунс достал карманные часы «Фридрих Винтер», которые лежали у него дома без завода уже недели две. Он берег их как подарок деда.
– О! – воскликнул лейтенант. – «Винтер»? Серебро?
– Да.
– Дорогие, наверное?
– Не знаю, достались в подарок от деда, кстати, в прошлом полковника кавалерии.
Офицер вернул Брунсу часы и документы:
– Можете идти.
– Благодарю, герр лейтенант.
Брунс дошел до дома 4. Позвонил в дверь. Открыл сам Бергер:
– Добрый вечер, дядя Пауль!
– Добрый, Конрад. Ты от Биккеля?
– Да.
– Проходи в дом.
Устроились в гостиной. Хозяин дома предложил:
– Пиво, кофе? А может, поужинаем вместе?
– Не получится, дядя Пауль, у меня последний автобус в Ольденхорст в 19.00.
– Понял. Что передал майор?
– У вас в Хенсдорфе живет некая Сельма Шормер, в девичестве Кребс, двоюродная сестра Ильзы. Ее муж работал в городке начальником телефонной станции. Погиб при пожаре. Сельма могла повторно выйти замуж и сменить фамилию.
Берег кивнул:
– Да, она вышла замуж и сменила фамилию. Сейчас она – фрау Карус.
– Так вы знаете ее?
– Я знал ее второго мужа. Ну, и с Сельмой встречался не раз. Мы иногда вместе ходили в кафе. Сейчас он на Восточном фронте. Сельма воспитывает сына, Куно. Ему четыре или пять, неважно. Работает на почте в районе автовокзала.
– А где живет?
– В двух кварталах отсюда, на Урбасштрассе. Дом восемь, квартира два. Трехэтажный, трехподъездный старый дом, первый подъезд со двора, первый этаж направо.
– Мне повезло.
Бергер спросил:
– Биккель хочет приехать в Хенсдорф?
– Не знаю. Сказал, что ему нужна полная информация об этой Сельме. Я могу спокойно возвращаться. Честно говоря, день выдался тяжелый, а еще на станцию идти.