— Попытка остановить Исабеллу — это как попытка остановить на полном ходу товарный поезд, для этого надо быть идиотом.
— Чем больше вы рассказываете о ней, тем больше мне не терпится с ней познакомиться. Лично мне женщины с норовом…
— Фермин, вы должны мне пообещать.
Фермин прижал руку к сердцу и торжественно поклонился.
— Возвращаясь к главной теме… — продолжал Мартин. — Когда она станет угрожать ему, Вальс способен выкинуть любой фортель. Этим человеком руководят тщеславие, зависть и жадность. Почувствовав, что его приперли к стенке, он сделает обманный ход. Не знаю какой, но что-то он обязательно предпримет. И очень важно, чтобы к этому моменту вы уже покинули сию обитель.
— Не скрою, мне и самому не хотелось бы тут задерживаться.
— Вы меня не понимаете. Необходимо ускорить события и перенести исполнение плана на более ранний срок.
— Более ранний? Какой?
Мартин пристально посмотрел на него сквозь облачко выдохнутого им дыма:
— На сегодняшнюю ночь.
Фермин сделал глотательное движение, но слюна пересохла, а рот был забит пылью.
— Но я ведь пока не знаю даже, каков план…
— Слушайте и постарайтесь ничего не упустить.
15
Перед тем как вернуться в камеру, Фермин подошел к одному из охранников, отводивших его в кабинет Вальса:
— Передайте господину коменданту, что мне нужно поговорить с ним.
— И о чем же это?
— Доложите, что у меня есть результат, которого он ожидает. Он поймет, о чем речь.
Не прошло и часа, как охранник со своим напарником пришли, чтобы забрать Фермина. Сальгадо с хищным выражением лица неотрывно следил за происходящим, растянувшись на койке и почесывая свою культяпку. Фермин подмигнул ему и зашагал по коридору под конвоем охранников.
Господин комендант принял его радостной улыбкой и тарелкой печенья из кондитерской Эскриба.
— Фермин, друг мой, как приятно, что вы вернулись в мой кабинет для умной и содержательной беседы. Прошу, садитесь и отведайте без стеснения изысканные сладости, которые мне преподнесла супруга одного из заключенных.
Фермин, давно уже лишившийся аппетита, не мог проглотить ни крошки, но взял кренделек, чтобы не спорить с Вальсом, и стиснул его в руке, как талисман. Фермин обратил внимание, что Вальс перестал ему «тыкать», и решил про себя, что обращение на «вы» чревато для него пагубными последствиями. Вальс налил себе рюмку бренди и вальяжно опустился в роскошное генеральское кресло.
— Итак? Насколько я понял, у вас есть хорошие новости, — пригласил к разговору господин комендант.
Фермин кивнул.
— Начав с художественной литературы, могу заверить ваше превосходительство, что Мартин преисполнен решимости, имея веские к тому основания, достойно выполнить порученную работу, а именно пригладить и отшлифовать до блеска то, о чем вы просили. Сверх того, Мартин обмолвился, что находит материал, предоставленный вами, изысканным и выше всяких похвал. Следовательно, он считает свою задачу простой, так как ввиду гениальности господина коменданта ему остается всего лишь расставить пару точек над i, чтобы получился шедевр, не уступающий лучшим трудам Парацельса.