×
Traktatov.net » Не будите спящую собаку » Читать онлайн
Страница 40 из 43 Настройки

— Сэр, Джордж сказал, что мне тоже нужно присутствовать, — кинулся к нему Парсонс, как только Пуаро переступил порог. — Позвольте спросить, так ли это, сэр?

— Совершенно верно, — кивнул Пуаро. — Останьтесь, прошу вас.

Выйдя на середину комнаты, он повернулся к ним лицом.

— Это было на редкость интересное дело, — начал Пуаро медленно, словно размышляя о чём-то. — Интересное прежде всего потому, что любой из вас мог убить сэра Рубена. Кто унаследует после него все деньги? Чарльз Леверсон и леди Аствелл. Кто был с ним той ночью? Леди Аствелл. Кто вечно ссорился с ним? Тоже леди Аствелл.

— Что это вы толкуете? — возмутилась леди Аствелл. — Я ничего не понимаю! Я…

— Но, кроме леди Аствелл, был ещё один человек, который в тот день поругался с сэром Рубеном, — продолжал всё так же задумчиво Пуаро. — Ещё один человек в ту же самую ночь вышел от него, кипя от обиды и ярости. Предположим, леди Аствелл ушла от мужа без четверти двенадцать. Следовательно, до возвращения Чарльза Леверсона остается ещё минут десять. Этого вполне достаточно, чтобы кто угодно мог пробраться в кабинет со второго этажа, сделать свое чёрное дело и снова вернуться к себе, причём никто бы его не заметил.

Виктор Аствелл вскочил на ноги как ужаленный. Лицо его запылало от возмущения.

— Какого дьявола?!.. — он задохнулся. Горло его перехватило судорогой гнева.

— Вы ведь уже как-то в порыве ярости убили человека, мистер Аствелл? Если не ошибаюсь, это случилось в Западной Африке.

— Я в это не верю! — воскликнула Лили Маргрейв.

Она вскочила на ноги — руки стиснуты в кулаки так, что побелели пальцы, на нежных щеках — два ярко-алых пятна.

— Этого не может быть, — повторила девушка. Она замерла возле Виктора Аствелла.

— Это правда, Лили, — ответил тот, — но есть ещё кое-что, чего не знает никто, кроме меня. Этот ублюдок, которого я пристрелил, был местным знахарем. На его совести жизнь пятнадцати детей. Думаю, ни один суд в мире не осудил бы меня.

Лили подошла к Пуаро.

— Мсье Пуаро, — с жаром сказала она, — это ужасная ошибка. Только потому, что у человека вспыльчивый характер, только потому, что он может взорваться и нагрубить, только поэтому вы считаете, что он мог поднять руку на собственного брата! Но ведь это же неправильно! Я знаю, я знаю — мистер Аствелл не способен на это!

Пуаро посмотрел на взволнованную девушку. На губах его играла загадочная улыбка. Вдруг он взял её руку и нежно пожал тонкие пальчики.

— Вот видите, мадемуазель, — шепнул он ей, — а вы ещё говорили, что не верите в женскую интуицию. Итак, вы уверены, что убийца — не Виктор Аствелл?

Лили ответила ему твёрдым взглядом.

— Мистер Аствелл — замечательный человек, — пылко сказала она, — честный и порядочный. Он не имеет ничего общего с нелегальными работами на золотоносной шахте в Мпала. Он очень хороший человек, и я… я согласилась выйти за него замуж.

Виктор Аствелл подошёл к ней и взял её за руку.

— Как перед Богом, Пуаро, — сказал он. — Я не убивал своего брата!

— Знаю, — кивнул Пуаро.

Его глаза быстро обежали комнату.

— Послушайте, друзья мои. Мне пришла в голову рискованная мысль — с помощью своего друга я погрузил леди Аствелл в гипнотический сон, и она рассказала, что в ту ночь в кабинете мужа видела за портьерой силуэт какого-то человека.