Майкл Шапиро ждал в кабинете его большого дома. Он сразу заметил перемену и вскочил со стула. Старик стоял у входа, тело его, казалось, съежилось.
— Шесть месяцев, — сказал он. — Они дали мне шесть месяцев. — Он подошел к столу и сел в кресло.
— После того, как я им столько заплатил. — Он сказал это так, будто надеялся откупиться от смерти, а его обманули. Он снова закрыл глаза, а когда открыл, в них блестела какая-то хитрая мысль, и все лицо стало напоминать лисью морду.
— Где он? Вернулся?
— Да, «Боинг» приземлился в девять утра. Он сейчас в своем кабинете.
— Майкл был поражен: впервые он видел Старика без маски.
— А девчонка? — С момента ее развода он ни разу не назвал ее дочерью.
— Джонни поместил ее в частную больницу.
— Никакой пользы от этой суки, — негромко сказал Старик, и Майкл проглотил готовый сорваться с губ протест. — Возьми блокнот. Хочу, чтобы ты кое-что записал, — Старик хрипло засмеялся. — Посмотрим! — сказал он, и звучало это как угроза. — Посмотрим!
Врач ждал Джонни в аэропорту.
— Увезите ее к себе, Робин. Просушите и хорошенько подкормите. Она по горло в наркотиках и, похоже, месяц не ела.
Трейси начала приходить в себя.
— Куда это?..
— В больницу. — Джонни предупредил ее вопрос. — И будешь там столько, сколько необходимо.
— Я не…
— О, да, обязательно. — Он взял ее за руку, Робин — за другую. Все еще слабо протестуя, она пошла за ними к машине.
— Спасибо, Робин, старина, займись ею как следует.
— Получишь назад как новенькую, — пообещал Робин и уехал.
Джонни несколько минут смотрел на массивный квадратный силуэт горы — это была его собственная, очень личная церемония возвращения. Потом вывел из гаража аэропорта свой «мерседес», решил, что не вынесет расспросов Руби, и направился на работу. Там у него была ванная, а в ней — всегда наготове чистая сорочка и бритвенные принадлежности.
Когда он появился в стеклянных дверях роскошно меблированного и украшенного коврами помещения главной конторы «Ван дер Бил Дайамондз», на него набросилось племя амазонок, пожирающих мужчин.
Две хорошенькие секретарши начали радостно кричать хором:
— О, мистер Ленс, целая пачка бумаг…
— О, мистер Ленс, ваша супруга…
Стараясь не бежать, он почти добрался до двери своего кабинета, когда из засады высунулась голова секретарши Старика.
— Мистер Ленс, где вы были? Мистер Ван дер Бил спрашивает…
Это привлекло внимание Летти Пинар, его личной секретарши.
— Мистер Ленс, слава Богу, вы вернулись.
Джонни остановился и, сдаваясь, поднял руки.
— Не все сразу, леди. Теперь я здесь, не паникуйте.
Принимающая команда захихикала, а сторожевая собака Старика, фыркая, исчезла за своей дверью.
— Что самое важное, Летти? — спросил Джонни, садясь за свой стол и просматривая стопу почты. Одновременно он развязывал галстук и расстегивал пуговицы сорочки, собираясь в ванну.
Они перекрикивались через открытую дверь ванны, пока Джонни быстро брился и принимал душ. Летти рассказывала ему обо всех событиях в жизни компании и дома.
— Постоянно звонила миссис Ленс. Она назвала меня лгуньей, когда я сказала, что вы в Картридж Бей, — Летти помолчала, а когда Джонни вышел из ванной, спросила: — Кстати, а где же вы были?