— Мой дорогой дядя, — обратился Силинг к магу. — Думаю, во время путешествия в Швабсонию у вас будет время для разговора с графом.
— Прошу прощения, — стушевался маг к моей тайной радости.
— Итак, любезный граф? — перевел герцог взор на меня. — Когда вы сможете выехать?
Я помолчал с минуту, припоминая, где у меня доспехи и оружие, нужно ли их чистить, сколько времени понадобится, чтобы набить сумку сухарями, крупой и салом. Ну, седло в конюшне, там же торба для овса.
— Полчаса, — сказал я, но вспомнив, что мне еще нужно поговорить с Кэйт, поправился: — Но лучше бы через час.
Физиономия мага слегка вытянулась, глаза округлились и он с надеждой посмотрел на своего родственника. Герцог почесал подбородок, с почти такой же щетиной, как у меня и решил:
— Завтра. Нашему магу нужно отдохнуть, собрать свиту.
— Свиту? — удивился я.
Настал черед удивляться герцогу.
— Придворный маг, и без свиты? Обычно, с ним путешествует не меньше пяти человек.
— Подождите! — поднял я вверх обе руки. — Вы собираетесь отправиться в Швабсонию в образе мага?
— Ну да. А что здесь такого? — удивился Габриэль.
Я набрал в грудь побольше воздуха, а потом выдохнул:
— Тогда, наверное, нам лучше ехать отдельно.
Посмотрев на непонимающие взгляды, любезно сообщил:
— В Швабсонии, и прилегающих к ней землях, нет магии. Если кто-то попытается колдовать, есть большой шанс угодить на костер. Костров, правда, — задумался я, пытаясь припомнить, когда последний раз жгли ведьму, но вспомнить не смог, — давненько не было. Но могут и сжечь. Мне бы не хотелось на старости лет сгореть на костре!
Оба родственника растерялись. Им, считавшим, что маги-волшебники — вполне нормально, наверное показалось дикостью, что за такое можно угодить на костер.
— И что теперь делать? — робко поинтересовался волшебник.
К счастью, я уже продумал вариант действий.
— Мы поедем туда вдвоем. Только вы и я. Вы — странствующий ученый, немного лекарь. Кстати, а вы лечить умеете? Прекрасно! Ну, травок я вам помогу собрать. В крайнем случае — потрясем какой-нибудь стог. Вы будете лечить магией, но делать вид, что лечите травами. А я — ваш охранник. Впрочем, — великодушно разрешил я. — Можно взять еще одного слугу. Лишний меч в дороге всегда пригодится.
— Как, дядюшка, сможете выдать себя за странствующего лекаря? — с усмешкой поинтересовался герцог.
— Придется, — вздохнул маг. — Оказывается, Вайс не лгал, когда говорил, что у них нет магии.
— Вайс? — переспросил я. — Это имя, или фамилия?
В Силингии я таких имен пока не встречал. И фамилия, скорее швабсонская.
— Уалерий Уайс, ваш земляк. Он работает младшим хранителем в библиотеке герцога, — сообщил Габриэль.
— Уалерий Вайс? — переспросил я. Странно, но это имя мне показалось знакомым. Причем, оно всплыло из глубины памяти. Слышал его очень давно, в пору студенческой юности.
— Ну да. Он попал к нам лет пять назад. Герцог как раз искал себе новых солдат. Уалерий завербовался в конную кавалерию, но потом оказалось, что этот молодой человек владеет грамотой, да еще и любитель книг. Грех таких людей держать в жандармах. Его определили в помощники, а потом в младшие хранители. Он мог бы уже быть и старшим, но беда — очень умный, но неорганизованный и ленивый.