– Быстрее, Луиза! – тревожно закричала она.
Топот копыт звучал все громче, и вот из темноты показался большой отряд всадников. Подскакав к лагерю, они натянули поводья; лошади толпились, переворачивая бочонки и стулья, поднимая пыль.
– Кто вы такие? – резко спросила Сара, по-прежнему стоя в дверях кухни. – Что вам от нас нужно?
Предводитель отряда проехал вперед и сдвинул шляпу назад, чтобы она увидела, что он белый.
– Опусти ружье, женщина. Выведи всех на открытое место. Теперь главный здесь я.
Верити сделала шаг к Саре.
– Это мой отец, – негромко сказала она. – Гай Кортни.
– Верити, предательница. Выходи. Тебе предстоит за многое ответить.
– Оставь ее в покое, Гай Кортни. Верити под моей защитой.
Гай горько рассмеялся, узнав ее.
– Сара Битти, моя любимая невестка. Много лет прошло с тех пор, как мы расстались.
– На мой вкус, недостаточно много, – мрачно ответила Сара. – Ты должен знать, что я больше не Битти. Я миссис Том Кортни. А теперь убирайся и оставь нас в покое.
– Не стоит хвастаться браком с таким негодяем и развратником, Сара. А уехать так скоро я не могу. В вашем распоряжении кое-что украденное у меня. Мое золото и моя дочь. Я пришел за ними.
– Тебе придется убить меня, прежде чем дотянешься до них.
– Уверяю тебя, это не составит мне труда. – Он снова рассмеялся и посмотрел на Питерса. – Прикажи людям обыскать фургоны.
– Стойте!
Сара подняла мушкет.
– Стреляй! – любезно предложил Гай. – Но клянусь, это будет последнее, что ты сделаешь в жизни.
Пока Сара колебалась, люди Гая соскочили с лошадей и направились к фургонам. Послышался крик, и Питерс сказал Гаю:
– Они нашли ящики с золотом.
Крики продолжались, и два араба вытащили из фургона Луизу. Она держала на руках Джорджа и отчаянно сопротивлялась.
– Оставьте меня! Оставьте моего ребенка!
– Что это за отродье? – Гай наклонился, схватил Джорджа за руку и вырвал у Луизы. Он взглянул через костер на Сару. – Ты что-нибудь знаешь об этом маленьком ублюдке?
Верити незаметно потянула Сару за ночную сорочку и настойчиво прошептала:
– Не показывай ему, что значит для тебя Джордж. Он безжалостно использует его.
– Итак, моя дорогая дочь потворствует врагам своего отца. Стыдись, дитя. – Его взгляд снова переместился на лицо Сары. Гай увидел, что она смертельно побледнела, и холодно улыбнулся. – Случайно не твой родственник, Сара? Не претендуешь на него? Тогда мы от него избавимся.
Наклонившись в седле, он держал Джорджа над костром. Ребенок босыми пятками почувствовал жар и закричал от боли. Луиза громко закричала, а Верити крикнула:
– Нет, папа, отпусти его!
– Нет, Гай, нет. – Сара откликнулась энергичнее всех. Она бросилась вперед. – Это мой внук. Пожалуйста, не причиняй ему вреда. Мы сделаем все, что ты скажешь, только отпусти Джорджа.
– Вот это гораздо разумней.
Гай убрал Джорджа от костра.
– Дай его мне, Гай. – Сара протянула обе руки. – Пожалуйста, Гай!
– Пожалуйста, Гай! – передразнил он. – Так гораздо вежливее. Но, боюсь, мне придется оставить юного Джорджа при себе, чтобы точно знать, что ты не передумаешь. Пусть все ваши слуги бросят оружие и выйдут из укрытий, заложив руки за голову. Прикажи им!