– Настоящий ямайский ром! Потрясающе!
– Профессор, вы же не пьете. Точнее, с того случая на большом рифе, – удивился Джеронимо.
– Ну, для настоящего ямайского рома можно сделать исключение, – усмехнулся Блан, снова прикладываясь к кружке. – Интересно, откуда он здесь?
Стоявший за стойкой араб со странной усмешкой смотрел на их компанию, а потом, сосредоточив свое внимание на девушке, проговорил все с тем же жутким акцентом:
– Однажды на том же месте, где сидите вы, пятеро отмечали спасение своих шкур от лап морского дьявола. Да… Еле ноги унесли. И среди них тоже была женщина.
– И что? – не поняла Соня.
– Ничего. Это плохо для них кончилось. Поубивали друг друга из-за нее. Но, врать не стану, она была красивая. А потом ее сварили в котле. Заживо. По приговору инквизиции. В Бильбао.
– А покушать у вас можно? – спросила Соня, решив сменить тему.
Араб величественно кивнул карлику, и через пару минуть тот вынес огромную рыбину на деревянном блюде.
– Ты просила суши? – иронично поинтересовался Леша, увидев вытянувшуюся физиономию сестры. Размеры рыбины произвели на нее неизгладимое впечатление.
После рома все заметно расслабились, а когда от рыбы остался один хребет, Миша достал из портмоне карточку и, повернувшись к арабу, спросил:
– Принимаете?
– Что это? – вытаращив глаза, спросил тот.
– Что? «Голден виза», что не так? – не понял Миша.
Вместо ответа араб резко помрачнел и медленно потянулся к кинжалу. Чуть кивнув, словно что-то понял, Миша достал из бумажника купюру номиналом в бакс и, протягивая ее арабу, усмехнулся:
– Я тебя понял, приятель. Семнадцатый век. Только кеш.
Взяв купюру и удивленно покрутив ее в руках, араб рассмеялся и, склонив голову набок, спросил:
– Смешное название. Соединенные Штаты Америки. Это где такие?
Решив, что это шутка, путешественники заулыбались, переглядываясь. Между тем араб, резко помрачнев, снова схватился за кинжал, угрюмо прорычав:
– Ты собираешься платить мне этой смешной бумажкой?
Оставшийся за стойкой карлик демонстративно выложил на столешницу два пистолета. Атмосфера в таверне сильно сгустилась. Сидевшие за соседними столами пираты поспешно сменили места, чтобы не оказаться на линии выстрела. Продолжая что-то ворчать, араб всмотрелся в купюру и, оставив в покое кинжал, повернулся к свету из окна.
– Пирамида, всевидящее око, надпись на языке латинян «новус ордо секлориум»… Тайный орден вольных каменщиков, – повернулся он к Мише. – А я слышал, что вас всех сожгли.
От растерянности Миша сумел только пожать плечами. Почесав в затылке чисто русским жестом, араб решительно кивнул и бросил купюру в кувшин с широким горлом. Соня успела отметить, что все деньги, полученные от гостей, летят именно туда. В общем, из таверны они выбрались сытыми, слегка пьяными и даже не по частям.
9
Джеронимо недаром с такой ненавистью отозвался о знаке, нарисованном на карете. В своей бурной жизни ныряльщик сталкивался с самыми разными людьми, и далеко не все они были порядочными. Знак глаза осьминога начал вызывать у него стойкое неприятие после мерзкой истории, случившейся в Южно-Китайском море. Ведя подводные съемки, португалец оказался объектом внимания местных наркоторговцев. О роде их деятельности парень узнал потом, когда бандиты начали откровенно угрожать ему и нанятой им команде, а до того Джеронимо принял все их нападки за обычную нелюбовь к представителям белой расы.