×
Traktatov.net » Призраки глубин » Читать онлайн
Страница 50 из 126 Настройки

– Ты так и не понял ничего, – бросил через плечо капитан.

– Если ты снова собираешься читать мне лекции о небесном напутствии и провидении, то советую сразу же заткнуться. Я не в настроении, Херес. У меня была отвратительная ночь, и меньше всего меня сейчас волнует твоя нереализованная религиозная сущность…

– Каков был шанс того, что ты вот так случайно набредешь среди ночи на груз, за которым мы и прибыли на Сорха? Он мог находиться где угодно, в любом доме на острове, или у кого-нибудь в заброшенном подвале. Или даже все еще стоять в порту в крытых складах, дожидаясь отгрузки.

Моряк проигнорировал мои наставления и продолжал рассуждать вслух, громко шлепая грубыми подошвами по грязи. У меня не было сил затевать спор, потому я просто молча следовал за ним, терпеливо выслушивая его бормотание.

– Мы остановились в этой таверне, а не в какой-то другой…

– Да брось, старик, – грубо осек я его. – Ты сам прекрасно знаешь, что больше здесь негде было заночевать – половина острова красуется заколоченными дверями. Найти твои коробки – это лишь дело времени. Рано или поздно, но мы бы отыскали их в подвале у этой мумии.

– Мне не нравится, когда ты порочишь достойных людей, детектив.

Капитан «Тихой Марии» резко остановился и встал у края дороги, засунув руки в карманы жилета.

– Ты что, собираешься учить меня хорошим манерам? – поинтересовался я.

– Нет, дружище. Мы пришли.

Я повернул голову в сторону двухэтажного домишки, окрашенного в светло-зеленый цвет.

– Дружище? – переспросил я. – Ты решил, что если нас связывает горячее желание раскрыть жуткое преступление, и мы ночуем в одной комнате, то теперь мы с тобой станем приятелями?

Я знал, что моряк смутится. Стоило задеть его чувствительную и открытую натуру, как он мгновенно превращался в беззащитного и неуклюжего ребенка-переростка. Вот и в этот момент он стыдливо опустил глаза, ковыряя носком сапога большой ком грязи.

Я юркнул в узкую калитку между двумя засохшими деревьями и очутился на просторном крыльце с широкими белыми ступенями. Здесь было почти что мило и по-домашнему уютно, если не брать во внимание огромную кучу земли, сваленную сбоку от ступенек.

– Ты так и собираешься торчать на дороге весь день? – обронил я себе за спину, а затем постучал в хлипкую дверцу.

Удивительно, как местные жители могли спокойно спать, имея вместо настоящей входной двери эту жалкую пародию? Даже умирающий столетний старец с легкостью мог бы снести ее одним ударом дрожащей ноги. Никакого чувства самосохранения.

– Приближается сильная буря. Нам лучше управиться со всеми делами до темноты, чтобы нас не настиг шторм.

Херес подошел к крыльцу, двумя шагами преодолел невысокие ступени и теперь стоял рядом со мной, слегка раскачиваясь на носках и глядя куда-то в сторону. Должно быть, мои слова его сильно задели.

– С чего ты взял? – недоверчиво поинтересовался я, задрав голову к небу. – Я не вижу черных туч, да и ветер давно утих.

– Это всего лишь затишье перед грозой. Поверь опытному мореплавателю – ночью остров погрузится в настоящее ненастье.

Я собирался уже не согласиться с ним, но дверь распахнулась. За ней я увидел миловидное лицо молодой женщины. У нее была светлая, почти фарфоровая кожа и каштановые волосы, уложенные на затылке в небольшой пучок. Позади нее что-то аппетитно шипело на плите, источая вкусные ароматы, и я удовлетворенно отметил, что мы и впрямь явились как нельзя вовремя.