Джоан их раскусила, они это поняли, однако упорно продолжали играть назначенные им роли.
– Наш Дом – твой Дом. – Женщина тоже перешла на английский. – И ты это знаешь.
Джоан сползла с постели, встала на ноги, невзирая на мощные толчки пульса в черепе, подошла к шкафу и открыла его. Внутри на длинной деревянной перекладине болтались пустые вешалки. Джоан закрыла дверцу и направилась в небольшой зал, который когда-то служил ее родителям спальней.
– Руфь… – позвала женщина.
– Меня зовут Джоан, – ледяным тоном ответила девушка.
Супруги смущенно переглянулись. Очевидно, им ничего не объяснили; они просто жили в тех комнатах, которые когда-то занимала семья Джоан.
Девушка вошла в спальню, отметив про себя, что кровать придвинута к восточной стене, а не стоит посередине, как прежде. Новые жильцы не держали цветов, а мама всегда ставила на комод вазу со свежесрезанным букетом. Спальня теперь выглядела уныло и безыскусно. Единственным украшением служил портрет Отца над кроватью.
Джоан пересекла комнату, собираясь открыть шифоньер.
– Не надо! – воскликнул мужчина.
Джоан поспешно повернула ручку и распахнула дверцу. Внутри было темно, и на первый взгляд казалось, что шифоньер пуст. Потом Джоан разглядела деревянный ящик на полу, он был наполнен черноземом, из которого росли белесые грибы разных форм и размеров.
Джоан нахмурилась. Это еще что такое?
– Не говори Отцу, – взмолилась женщина. В ее голосе звучал страх.
Что бы это ни было, Джоан мгновенно поняла, что теперь она хозяйка положения.
– Что это? Чем вы тут занимаетесь? – требовательно спросила она.
– Они дают облегчение, – промямлил мужчина.
Джоан поняла – галлюциногенные грибы. Возможно, те самые, которыми ее одурманили.
– Почва – моя. Я сам ее подготовил. Грибы выросли сами по себе. Я ничего не похищал. Чужого я никогда не возьму. Они не с плантации Отца.
– Мы растим их для себя, – добавила женщина.
Джоан смягчилась. Как она сама, как ее родители, эти люди тяготились жизнью в Доме, хотели вырваться на свободу, но не могли сделать этого физически. Потому и растили тайком грибы – чтобы притупить боль, уйти от реальности единственным доступным им способом.
– Я вас не выдам, – пообещала Джоан. – Но вы должны перестать притворяться и рассказать мне правду.
– Мы не можем тебя отпустить. – Женщина заплакала. – Отец накажет нас, если мы это сделаем.
Мышцы Джоан невольно сжались при упоминании наказания. Она вспомнила крики, которые слышала в ночь побега.
– Как вас зовут? – мягко спросила она.
Мужчина тяжело вздохнул:
– Меня – Марк. Жену – Ревекка.
– Мое имя – Джоан. Раньше звали Руфь, теперь – Джоан.
– Джоан, – повторил Марк и уважительно кивнул. Ревекка все еще всхлипывала.
– Давно вы живете в Доме?
– Меня привезли сюда ребенком, родители раньше были Чужаками. Ревекка здесь родилась.
– Я тебя не помню. Ты знал моих родителей?
– Я иногда работал с твоим отцом на Ферме.
Ревекка вытерла слезы и сделала глубокий вдох.
– Мама твоя иногда помогала на Кухне, но мы не были близки.
– Но вы знали, что нам удалось бежать?
Оба закивали.
– А сами не хотите отсюда выбраться?