— Да?
— Что происходит, Гренс? Я звоню Зофии, она не отвечает. Тебе — ты тоже молчишь, что…
— У нас все хорошо.
Тишина посреди разговора может быть разной. Эта была самой глубокой и продолжительной из всех на памяти Гренса.
— И… что это значит?
— Что твоя жена и дети в безопасности. Сидят на диване, пьют воду и едят кексы в компании моих коллег. Что Душко Заравич и его подельник мертвы и лежат в комнате рядом.
— Но как это случилось, Гренс? Они мертвы, ты говоришь? Ведь вы не успевали, были так далеко… Кто стрелял? Зофия? Так это она…
— Одна очень мужественная девушка-стажер. Лучшие полицейские никогда не слушают начальство. А эта девушка… в общем, если бы не она, все бы кончилось плачевно.
— И агент Паула не вернулся бы туда, откуда вышел.
Гренс обернулся. За его спиной стояла Хермансон, которая незаметно пробралась на балкон.
— Что ты сказала?
— Прости, Эверт. Не хотела мешать, но Паула… я имею в виду те секретные документы, касающиеся Хоффмана. Все оригиналы нашлись в машине Заравича.
Она протянула комиссару папку.
— Вот, прибери. Думаю, этим мы займемся отдельно. Не стоит присовокуплять это к остальным материалам по делу.
Эверт Гренс не любил, когда его перебивают, но на этот раз тепло улыбнулся Хермансон, прежде чем вернуться к телефонному разговору.
— Ты слышала, Хермансон?
— Да, я все слышала.
— Для меня неразгаданными остаются две загадки. Первая — кто расправился с тремя известными «торпедами» в Стокгольме. И вторая — кто тот полицейский, который передавал информацию оружейным контрабандистам. Это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к твоей семье. Для вас все закончилось.
— Уверен?
— Заравич мертв, и оригиналы документов вернулись в руки полиции. Или ты мне больше не доверяешь?
— Я стараюсь доверять тебе, Гренс, клянусь. Но я хотел бы задержаться здесь еще на некоторое время, остались кое-какие дела.
— Что за дела?
— Тебе о них лучше не знать.
— Ну, если ты так считаешь…
— Можешь присмотреть за Зофией и детьми в мое отсутствие?
— Я присмотрю за ними. Как-никак ты стараешься мне доверять.
Гренс повернулся, чтобы идти, но Хермансон преградила ему путь. И плотно прикрыла дверь.
— Есть еще кое-что, о чем надо поговорить.
Судя по ее серьезному лицу, речь шла о чем-то важном. Гренс хорошо знал Марианну Хермансон.
— Звучит тревожно.
Комиссар попробовал улыбнуться. Вышло не слишком убедительно.
— Я приняла решение, Эверт.
Она замолчала.
— Думала сказать тебе об этом позже, но… все это слишком похоже на завершающий аккорд в расследовании. Такое чувство, что сделанного вполне достаточно.
Она вдохнула, действительно глубоко. И выдохнула.
— Я подаю заявление на перевод.
— Что?
— Хочу перейти из округа Сити в какое-нибудь другое отделение.
Пустота, оставленность, жжение в груди при мыслях об Анни или о детях Хоффмана, — теперь все это вернулось с новой силой. Даже отозвалось болью, как раз в том месте, где кости грудной клетки должны защищать сердце.
— Это из-за меня? Я ведь никогда не сомневался в тебе, Марианна, ты знаешь.
— Я знаю, это не из-за тебя.
— Больше десяти лет! А ведь я боролся за тебя, пробивал твою кандидатуру… Отодвинул всех их, кто был с бо́льшим опытом, потому что мне была важна ты, Марианна…