Он все еще надеялся переубедить Таню в дороге.
– В тебе живут два человека, – сказала она, уже сидя в машине. – И ни один из них не может взять верх над другим. Ты обречен разрываться между двумя странами, двумя женщинами… А я так не могу.
– Я тоже.
– Но ты научишься.
В гавани через парапет каменной набережной швыряло клочья белой пены. Ни корабля, ни парома не было видно.
– Алискаф еще в Липари, – сообщил начальник гавани, прикрывая мясистое лицо краем плаща. – Если ветер стихнет, он отчалит. Если нет… – Он пожал плечами.
Сбившиеся в кучку пассажиры хранили стоическое спокойствие. Солнце уже скрылось за громадой Монте-Фосса. Становилось холодно. Винченцо и Таня зашли в бар выпить кофе. Оба молчали. Люди выходили и заходили, от двери тянуло сквозняком.
За тяжелыми тучами скрылись последние лучи солнца, но алискаф так и не появился. На пристани зажглись фонари. Море все штормило – и ни капли дождя. Ожидающие парома пассажиры теснились в баре. Этот горький кофе, вечно замерзшие ноги, запотевшие окна и тоскливые лица – как Таня устала от всего этого.
– Он уже вышел.
– Не выйдет он никуда, я тебе говорю…
Волнение Тани – и последняя искра надежды в глазах Винченцо, что еще не поздно все вернуть.
Они пошли к машине, припаркованной рядом с причалом. Ветер поутих, но море все еще волновалось. Винченцо завел мотор и включил отопление. Сразу же запотели окна. Таня протерла стекло, чтобы видеть, когда подойдет судно. Мотор гудел – приглушенный мерный бас на фоне прибоя.
Винченцо высматривал в ее глазах искру неуверенности, сомнения. Невозможно было представить, что они никогда больше не увидятся.
– Ты будешь писать мне?
– Разумеется.
– Ты нужна мне.
– Оставь, пожалуйста.
Ей хотелось плакать, она никогда не видела Винченцо в таком отчаянии. Он умолял ее, привлек к себе, прижал… Искал ее губы. Таня сначала уворачивалась, потом поцеловала его. Расстегнула ему штаны. Села сверху…
Это была их последняя вспышка.
А потом подошел алискаф. Он приплясывал у причала, волны швыряли судно из стороны в сторону, пока Таня поднималась по шаткому трапу. Двое матросов протянули ей руки и втащили внутрь. Дверь захлопнулась.
Отдали швартовы, а Винченцо все стоял на причале. Он долго еще следил, как огни судна, дрожа, растворяются в ночи.
И только когда они исчезли, с неба хлынуло.
Глава 64
– Это был наш последний раз.
Винченцо выпустил в открытое окно струйку дыма. Я молчала. От жары было не продохнуть. Мимо проносились гаражи, складские помещения, мебельные салоны, обрушившийся мост… Долина реки По – изнаночная сторона прекрасной Италии.
– Когда именно это случилось? – спросила я.
– 21 декабря 1976-го.
Я отсчитала девять месяцев. Он усмехнулся:
– Если бы не тот шторм…
– То есть я – следствие неблагоприятного стечения обстоятельств.
– Нет, ты – дитя последней вспышки страсти.
На глаза навернулись слезы. Винченцо достал из бардачка носовой платок, протянул мне. Голова лопалась от противоречивых мыслей.
– То есть она ушла не потому, что ты и Кармела…
– Нет. С Кармелой на тот момент у меня все было кончено.
– Ты хочешь сказать, что если бы у тебя был выбор, ты бы остался с Таней.