Я вынырнула из толщи безвременья и вновь оказалась в центре кольца Бродгара. Только теперь все камни вновь стояли по кругу, а в небе не было ни одного самолета. Я внимательно осмотрела себя: я была одета в мое любимое платье из зеленого бархата и короткий плащ для путешествий. Вокруг никого не было. Меня никто не ждал.
— Замечательно! — сказала я. обращаясь к камням, — И как я должна добраться до замка?
Камни молчали. Тяжело вздохнув, я зашагала по едва заметной тропе, ведущей на север. Ветер привычно дул мне в лицо, путая давно отросшие волосы. Если повезет, и Вивиан окажется дома, я смогу передохнуть и, может быть, позаимствовать лошадь. Солнце ощутимо припекало, комары и мошкара деловито мельтешили вокруг. По мере продвижения безумное ликование в моем сердце сменилось настороженной радостью, а потом и вовсе мучительным ожиданием. Я не знала, сколько лет прошло здесь, что сейчас чувствует Десмонд, может он опять женился и вообще забыл обо мне. К дому Вивиан я пришла вся издергавшаяся, усталая и голодная. Дверь была закрыта. Я несколько раз постучала, но никто не ответил.
— Что вам угодно, — знакомый голос прозвучал за моей спиной. Я молча повернулась, понимая, что от волнения я не могу сказать ни слова. Вивиан распахнула глаза:
— Айрин? Что ты здесь делаешь?
— Я… я вернулась, — мой голос дрожа.
— Вижу, — тон знахарки не предвещал ничего хорошего, — Тебе лучше уйти туда, откуда ты пришла.
— Что?
— Айрин, ты не представляешь, что творилось с Десмондом после того, как ты решила вернуться!
— Что? — выдохнула я, — Я решила? Я? Кто это сказал?! Отвечай!
Виван слегка растерялась:
— Никто… просто мы все подумали…
Во главе отряда Гарет мчался к камням, всей душой желая, чтобы я ошиблась. В воздухе разливалось предчувствие беды. Кони тревожно ржали, стая воронья, кружившая над мегалитами каркала, призывая смерть.
— Смотрите, — крикнул один из стражей, указывая на темные пятна около мегалитов. Это была кровь. Кровь была повсюду, кровь и тела.
— Дес! — заорал Гарет, вне себя от тревоги, — Дес!
Он соскочил с коня на ходу и кинулся к телам, тревожно всматриваясь в лица. Это были северяне. Северяне, одетые в доспехи воинов герцога. И все они были мертвы.
— Милорд! — голос стражника дрожал, Гарет подошел к нему, бесформенная, окровавленная масса, буквально втоптанная в землю. Мухи облепили ее. Гарет тупо смотрел на эту бесформенную груду, бывшую некогда человеческим телом.
— Милорд, мы осмотрели тела, герцога нет, — к нему подошел еще один стражник, — О, боги!
Увидев то, на что взирал Гарет он побледнел, затем согнулся и его вырвало. Гарета и самого уже начинало мутить от блеска белых обломков костей среди красно-коричневой груды мышц, от вида мозгов, растекшихся вокруг, и от тошнотворного запаха смерти. Десмонда среди них нет. Но где же тогда он? Неужели… он вновь посмотрел на растоптанное тело. Ему показалось, или он увидел светлые волосы. Ужас захлестнул его. Нет, это не могло быть правдой! Все, что угодно, только не это!
— Дес! — рев Гарета разнесся над камнями, глумливым эхом сплетаясь с карканьем ворон.