Дорога шла сквозь густые заросли кустарника и деревьев, царапавших голубую краску «Фольксвагена». Саммер заметила опутанный вьющимися растениями знак со стрелой и надписью «Сторожка у реки Данн». Когда они резко свернули, она оглянулась и увидела, как среди кустов мелькнул проблеск автомобильной стали.
– Плохие новости. Они по-прежнему у нас на хвосте!
Питт кивнул, сражаясь с машиной, которая так и норовила вырваться из-под контроля. Он не имел ни малейшего представления о том, куда ведет дорога, но не сомневался, что долго им на ней продержаться не удастся.
– В самом худшем случае мы остановимся и побежим в джунгли, – сказал он. – Спускайся вниз с холма к дороге. Если разделимся, встретимся в баре «Зеленый камень».
Девушка попыталась улыбнуться:
– Первая порция выпивки за твой счет!
Дирк повел «Фольксваген» вверх по склону небольшого холма, и вскоре дорога закончилась на маленькой поляне, где ему едва хватило места, чтобы развернуться. Поляну окружали высокие деревья, и только слева бежала мелкая река. Они оказались в ловушке, когда пикап начал подниматься вслед за ними.
Питт посмотрел на сестру.
– Похоже, мы добрались до конца пути, – сказал он и поморщился.
Глава 30
Саммер взглянула на сандалии, в которых оба были, и представила, каково это будет бежать в них через джунгли. Но, услышав рев двигателя машины преследователей, взялась за ручку двери.
– Думаю, нам пора.
Однако Дирк переключил сцепление и покатил вперед.
– Подожди, – сказал он, проехал по дуге мимо тупика и направился к широкой мелкой реке, где остановился на каменистом берегу.
– Что ты делаешь? – спросила Саммер.
– Это река Данн.
Питт вспомнил ржавый знак, который видел на дороге. Он знал, что главным местом паломничества туристов на Ямайке является Водопад на реке Данн, водопад с террасами, на которые туристы просто обожали забираться небольшими группами, взявшись за руки. Вот почему внизу было столько автобусов.
– Давай переберемся через реку, – сказал Дирк. – Мы сможем спуститься по другому берегу, а внизу сесть в туристический автобус.
Но он опоздал: послышался рев мотора, пикап взлетел на вершину холма и, не останавливаясь, покатил вниз. Он мчался на бешеной скорости, намереваясь врезаться в «Фольксваген», когда Питт нажал на педаль газа и въехал в реку.
Пикап проскочил мимо, чудом его не задев, водитель резко нажал на тормоз, и машина замерла перед громадным манговым деревом.
Дирк продолжал жать на педаль газа, направляясь к другому берегу реки. Дно оказалось относительно ровным, воды было мало, и машина легко катила в сторону спасительного берега.
– Слушай, а эти штуки не умеют плавать? – спросила Саммер.
– Ты вспомнила про первые «Жуки», – ответил Дирк. – Я не знаю, что умеют новые модели, и, если честно, не хочу выяснять.
Они проехали еще тридцать футов, когда услышали за спиной плеск, и девушка увидела, что пикап въехал в воду вслед за ними. Потом раздался хлопок, и через секунду пуля ударила в приборный щиток перед Питтом.
– Нам не удастся добраться до берега, они нас догонят! – крикнула Саммер, в голосе которой появились нотки отчаяния.