– Покажите это на экране, – велел он. – Немедленно!
– Господи помилуй! – воскликнула миссис Браун минуту спустя. – Да что такое случилось?
Мистер Браун поправил очки и взглянул на экран. Он прочёл:
– Не знаю, в чём тут дело, Мэри, – сказал он, собираясь встать. – Пойду выясню.
– Владелец, как бы не так! – фыркнула миссис Бёрд. – Как будто можно владеть Паддингтоном!
– По-моему, как раз наоборот, – начал мистер Браун. – Это Паддингтон нами владеет. – При этих словах странное выражение появилось у него на лице.
– Так как же, Генри, – миссис Браун требовательно смотрела на мужа, – ведь надо пойти туда и что-то сделать.
– Я… Мне не встать! – воскликнул мистер Браун, ощупывая сиденье. – Кажется, я к чему-то приклеился… Пастила! – с горечью сказал он. – Это Паддингтонова пастила. Теперь понятно, зачем меня ждёт администрация.
Не подозревая об этом переполохе, Паддингтон тем временем вошёл в партер. Увидев в проходе продавщицу мороженого, он подошёл, взобрался на сиденье и деликатно потрогал её за плечо.
– Прошу прощения, – сказал он. – Вы не скажете, где человек с недомоганием?
– С недомоганием? – переспросила девушка.
– Ну да. Тот, который должен был появиться из-под пола, – терпеливо пояснил Паддингтон.
– А, так вы про органиста, – догадалась продавщица. – Мистер Реджинальд Клоув, он вон за той дверью. Видите, маленькая дверка под самой сценой.
Не успела она объяснить, что посторонним заходить туда строго воспрещается, как Паддингтона уже и след простыл.
Мистер Реджинальд Клоув был немало удивлён, когда дверь отворилась и вошёл Паддингтон. Кто-то должен был прийти к нему, но он никак не ожидал, что придёт медведь.
– Вы из «Скорой помощи»? – спросил он, с сомнением разглядывая Паддингтона.
– Нет, что вы, – ответил Паддингтон, вежливо приподнимая шляпу. – Я из тридцать второго дома по улице Виндзорский Сад. Я насчёт органа.
– Насчёт органа? – нервно переспросил мистер Клоув, слегка отступая.
– Ну да, – сказал Паддингтон. – Я хотел посмотреть, как он появится из-под пола.
Лицо мистера Клоува прояснилось.
– Только и всего? – спросил он.
– Всего! – с обидой повторил Паддингтон. – Но это же очень важно – и мистеру Брауну так хотелось послушать!
– М‑да, – сказал мистер Клоув, рассеянно перебирая ноты здоровой рукой. – Мне очень жаль, я бы с радостью, но… видишь ли, я повредил руку, а ноты переворачивать некому, так что… – И тут его взгляд остановился на Паддингтоне. – А ты, медведь, любишь музыку? – спросил он вдруг.
– Ну ещё бы! – с жаром воскликнул Паддингтон. – Только играть я не умею, разве что на расчёске, и то не очень хорошо, потому что она за усы цепляется.
– А переворачивать мне ноты ты сможешь? – спросил мистер Клоув.
– Ну вообще-то, – сказал Паддингтон, с сомнением разглядывая свои лапы, – нам, медведям, это не очень-то с руки, но, если вы мне будете говорить, когда надо, я могу попробовать.
Мистер Клоув принял решение.
– Ты мне подходишь, – кратко сказал он. – Пошли.
– «Безобразия», как же! – сердито восклицала миссис Бёрд, отмахиваясь от администратора сумочкой. – Никакие это не безобразия. Просто ему здесь понравилось.