×
Traktatov.net » Доктор Проктор и его машина времени » Читать онлайн
Страница 55 из 91 Настройки

Он что-то услышал.

Какой-то звук из ванной.

Пузыри… похоже, кто-то поднимался из глубины… из толщи воды, из отдаленного места и времени… кто-то прибыл сюда в… ванне времени? Булле сел на кровати и с трепещущим сердцем уставился в темноте на дверь ванной, вслушиваясь. Но новых звуков не было.

Он осторожно выкрикнул:

— Лисе?

Его голос в темноте прозвучал сухо и как-то одиноко. В особенности потому, что никто не ответил.

— Доктор Проктор?

По-прежнему нет ответа.

— Жюльет?

Тоже ответа нет.

Булле съежился под одеялом. Выкрикивать четвертое имя никакого желания не было, даже думать о нем. Потому что, даже просто думая о нем, он начинал заикаться:

— Р-р-распа…

Так он пролежал несколько минут. Но ничего не происходило. А для парней вроде Булле лишь одно хуже самых жутких событий — отсутствие всяких событий. Поэтому он выпрыгнул из кровати, босиком добежал до стула, где висел его мундир, вытащил саблю, подбежал к двери ванной и распахнул ее с криком:

— Банзай![18] Энглишер швайнхунд![19]



Булле ввалился в ванную, размахивая саблей и разрубая темноту то ли на три, то ли на четыре, а может быть, даже на пять кусков. И, только уверившись, что темнота и все, что в ней есть, накрошено в капусту, он повернул выключатель. Из стакана для чистки зубов на полочке у зеркала на него испуганно смотрел Перри своими черными глазами, состоящими из множества граней. И больше в ванной ничего не было, во всяком случае ничего нового по сравнению с моментом, когда он ложился спать.

Хотя нет, он ошибся.

В неподвижной воде в ванне плавала пустая винная бутылка, заткнутая пробкой.

Булле посмотрел внимательно и обнаружил еще одну ошибку. Бутылка не была пустой.

Он выловил бутылку, зубами вытащил пробку, отчего раздался хлопок. Он повернул бутылку горлышком вниз, потряс ее, и на пол ванной упал листок бумаги.

Булле развернул листок и стал читать. Глаза его вспыхнули. Лицо расплылось в улыбке.

Записка была от Лисе.

— Вот так, старина Перри, — сказал он, сложил записку и проверил в зеркале, аккуратно ли зачесан вперед его чуб. — Нам предстоит работа. Хотелось бы и дальше составлять тебе компанию, но нет, зовут новые приключения. А скажи-ка мне, что ты знаешь о Французской революции и о гильотине?

Глава 14. Гюстав Эйфель

Мужчина с огромными усами, подкрученными кверху, с еще более огромным животом и изогнутой трубкой в зубах уставился на девочку. Девочка появилась в его кабинете без всякого предупреждения. И ванна тоже. Он крепко прижал к глазу монокль, издал звук «уфф» или что-то в этом роде и пустил облако табачного дыма гулять среди книжных полок.

Лисе осмотрелась. На стенах висели рисунки разных зданий, мостов, замков и других внушительных сооружений, для которых нет места в обычном багаже. На письменном столе у окна лежали еще рисунки, две пустые винные бутылки и табачный кисет. Окно выходило на большую, просторную и довольно пустую площадь. Почему-то очень пустую. Если не считать всех людей, многочисленных прохожих с зонтами и в цилиндрах. «Что-то странно знакомое есть в этой площади», — подумала Лисе.