Он повертел предмет в руках, пока не догадался, что можно открыть его — покрасневшая часть цилиндра походила на завинчивающуюся крышку. Едва он открутил ее, как почва под ногами ребят и огромное дерево зашатались, будто сотрясаемые землетрясением. Волнами заколыхались мохнатые верхушки камыша, покрывавшего берег.
К счастью, это длилось всего несколько секунд, ребята даже не успели испугаться. Из открытого цилиндра золотистым шлейфом вылетела очень мелкая пыль, которая, вместо того чтобы осыпаться на землю, поднялась вверх… Покружив немного в воздухе, пыль собралась в одной точке, а затем образовала круг, который начал вращаться перед самым стволом дерева. Внутри странного круга появилась деревянная, довольно обшарпанная дощечка и, плавно покачиваясь, зависла в воздухе.
Фьоре без колебаний взяла ее, и пылевой круг моментально исчез.
— Смотри, Додо, на этой дощечке какая-то фраза на языке Шестой Луны!
Додо начал переводить текст, но Фьоре оказалась быстрее:
— «Амараби дульчес ин креспа aкya. Инди варка Тадинис лабораториум…» Если не ошибаюсь, это означает: «Уважительно склоните головы перед подернутой рябью водой озера. После чего откроется путь в лабораторию Тадино». Девочка подпрыгнула от радости. — Вот оно объяснение! Теперь мы знаем, что значит «поговорить с водой»! Может, так нам еще удастся отыскать и мисочку!
Додо перевел взгляд на озеро. И действительно, вода у берега, точно напротив большого дерева, покрылась движущейся по кругу мелкой рябью.
Фьоре взяла Додо за руку:
— Пошли поговорим с водой. Она подает знак, что ждет нас. Увидишь, очень скоро мы окажемся в лаборатории Тадино! Ты видел каминную трубу? Она точно от камина этой лаборатории. Хотя я понятия не имею, где расположен вход в нее!
Они вышли к берегу, склонили головы над водой и произнесли фразу, вырезанную на дощечке. Вода перед ними завращалась быстрее, образовав высокие волны с пузырьками пены на гребнях. Из глубины озера медленно всплыла изумрудная лопата с позолоченной ручкой. Брызги и пена окутали ее сверкающим ореолом. Лопата пролетела над камышом, едва не срубив мохнатые верхушки, и, воткнувшись в землю, принялась копать ее без чьей-либо помощи.
Фьоре и Додо отступили, чтобы не мешать лопате.
Прошло всего несколько минут, а изумрудная лопата уже вырыла борозду длиной два метра и глубиной с десяток. После чего, пару раз перевернувшись в воздухе, лопата ракетой нырнула в озеро. Пораженные увиденным, друзья не сводили глаз с воды, которая замерла ровной гладью, потом наклонились над глубокой траншеей, ведущей куда-то под землю.
— Ты счи…счи…считаешь, нам надо спу…спу…спуститься туда? — спросил с сомнением в голосе Додо.
— Считаю, да. Думаю, что так мы попадем в лабораторию Тадино. Она, наверное, похожа на Акуэо Профундис, только под землей — ответила с уверенностью Фьоре и, цепляясь за неровности земляных стен траншеи, начала решительно спускаться вниз. Додо последовал за ней.
Перепачкавшись землей, ребята достигли дна и очутились в полной темноте. Достав Талдомы, они пытались осмотреться, разгоняя мрак светом, лившимся из глаз Гуги на алхимических жезлах. Их сияние позволило ребятам разглядеть множество толстых железных брусьев, загромождавших проход по узкому подземному коридору. У правой его стены они увидели саркофаг из желтоватого мрамора, за которым явно хорошо ухаживали: нигде не было заметно ни пылинки, ни паутинки. Додо направил свет глаз Гуги своего Талдома на крышку саркофага, и стал отчетливо виден искусно вырезанный на ней длинный текст. Фьоре, волнуясь, подошла и прочла вслух написанное: