×
Traktatov.net » Вопрос времени » Читать онлайн
Страница 96 из 99 Настройки

По мере того как автобус мчал по автостраде, она успокаивалась и думала. Если его хорошенько вымыть и накормить, это все, что он хочет. Может ли она что-то сделать для него? У него добрые глаза.

Когда они приехали в Лос-Анджелес, она предложила вместе поехать в отель. Он некоторое время смотрел на нее, потом улыбнулся. Она заметила, каким жадным взглядом он смотрит на нее, и почувствовала волнение в крови.

Когда они вместе подошли к конторке дежурного администратора придорожного отеля, ей казалось, что рядом шагает Джерри.

* * *

Бромхид вернулся в свою комнату. Открыв бутылку пива, он вылил его в бокал и, усевшись в кресло, погрузился в размышления.

Он снова у исходной точки!

Что ж, могло быть и хуже. Придется в будущем довольствоваться скромной жизнью. Мечты о коттедже в Кармеле так и останутся мечтами. Старая леди живет последние годы. Когда она умрет, он будет иметь пятнадцать тысяч годового дохода. Так что он мог надеяться на скромное будущее.

Вдруг он вспомнил о Солли Марксе. При этой мысли он даже вскочил с кресла. Ведь у адвоката расписки на тридцать две тысячи долларов! Немыслимая сумма! Он вспомнил слова Маркса: «У меня имеются прекрасные ребята, которые выколотят любой долг».

Перспектива быть обработанным одним из этих гангстеров мало улыбалась Бромхиду, но главное достоинство бывшего фальшивомонетчика состояло в том, что он никогда не впадал в панику. Это много раз выручало его. Он сидел некоторое время, потягивая пиво, пока не пришел к правильному решению. Сняв трубку, он набрал номер Солли Маркса. Тот как раз собрался отобедать.

– Это Джек, – сказал он, едва узнал голос Солли. – Надо поговорить. Я звоню из отеля.

Он слышал тяжелое дыхание Солли.

– Мне очень жаль вашего парня, – сказал Маркс. – Он сгорел в своей комнате. Это не моя вина. Я потерял доходный дом на этом деле.

– Мне тоже очень жаль. – Бромхид сделал паузу, затем продолжал: – Без этого мальчика, Солли, вся операция пошла насмарку. Я звоню только для того, чтобы сказать: можете разорвать мои долговые расписки.

– Таких вещей я никогда не делаю, – сухо заметил Маркс. – Вы заплатите или же вас возьмут в оборот мои люди.

– Вы не сделаете этого, и вот почему. Должен сказать, что я взял страховой полис, застраховав таким образом свою жизнь.

Последовала долгая пауза, на протяжении которой Маркс обдумывал услышанную информацию.

– Что это значит? – наконец спросил он.

– Только то, что вы можете совершенно спокойно разорвать мои расписки. Я все потерял на этом деле, почему бы и вам не понести убытки.

– Вы так думаете? – насмешливо спросил Маркс.

– Именно. А теперь послушайте, что я вам скажу. Вы помните Гарри Миллера?

– Гарри Миллер? – удивленные нотки появились в голосе Солли. – Я слышал о нем.

– А кто о нем не слышал, – Бромхид отпил пива и поставил бокал на столик. – Случайно мы с Гарри хорошие друзья... Как-то я спас ему жизнь. И он очень хочет отплатить мне той же монетой. В этом отношении он чертовски щепетилен. Я как-то рассказал ему о твоих головорезах, он был очень не доволен. Он сказал, что, если вдруг что-нибудь со мной случится, он обязательно расплатится с обидчиком. И той же монетой... Думаю, нет необходимости выражаться более ясно.