×
Traktatov.net » Человек-Паук. Вечная юность » Читать онлайн
Страница 63 из 142 Настройки

Но Человек-Гора внезапно поднес руку к наушнику в ухе.

– Мистер Сильвермэйн, звонят из лаборатории. У них там вроде прогресс.

У Сильвермэйна отвисла челюсть, и Марко вздрогнул.

– Простите. Вы говорили: я должен тут же вам сообщить, чем бы вы ни были заняты. Вы говорили: все прочие дела – побоку…

– Нет-нет, Марко, я не сержусь. Я волнуюсь, – колени старика задрожали. Он поманил великана к себе, чтобы опереться на него. – Мы должны немедленно спуститься туда.

По пути из кабинета Сильвермэйн остановился и смерил Цицерона взглядом, не сулившим адвокату ничего хорошего. При виде непоколебимой уверенности в его глазах и широкой, точно оскал черепа, улыбки Цицерон на миг встревожился. Что, если этот камень и вправду содержит какую-то невероятную великую тайну?

Но, стоило Сильвермэйну с Марко скрыться из виду, он отмахнулся от этой мысли.

«Э-э, старик просто тешит себя иллюзиями».

Сдавленный всхлип Марты Коннорс напомнил ему о том, что хоть кому-то из Маггии следует действовать разумно. Повернувшись к своим людям, топтавшимся у лифта, он махнул рукой в сторону заложников:

– Найдите свободную комнату и заприте их там.

Видя, что его люди колеблются, он заорал:

– Мне – что, и на это спрашивать разрешения у босса?! Они уже здесь, окей? Так нужно же их где-то держать! Живо!

* * *

ВНАЧАЛЕ Коннорс решил, что в коридоре, ведущем к лаборатории, вдруг погас свет. Но это был Марко – его широкие плечи заслонили дверной проем. Великан настороженно взглянул на него, но не проронил ни слова. Опираясь на его руку, в лабораторию вошел Сильвермэйн. Судя по всему, главарь Маггии был еще ближе к смерти, чем в тот момент, когда Коннорс видел его в последний раз. Но в то же время его мертвенно-серое лицо сияло странным – самым подходящим описанием этого состояния было бы слово «детским» – предвкушением чуда.

– Получилось?

Коннорс надеялся, что Уэсли возьмет на себя труд ответить, но тот молча отодвинулся к дальней стене лаборатории. Уверен, что Коннорс, будучи доктором, лучше сумеет объяснить, насколько это опасно? Или просто избегает внимания Сильвермэйна любой ценой?

Не видя иного выхода, Коннорс вздохнул и заговорил:

– Мы вычленили из текста формулу какого-то эликсира. Но и понятия не имеем, для чего он может быть предназначен, не говоря уж о том, действительно ли подействует. Далее необходимо провести серию экспериментов, и через пару недель…

В ответ Сильвермэйн погрозил ему скрюченным, дрожащим пальцем.

– Что сказано о нем на скрижали?

Чувствуя легкий укол вины, Коннорс кивнул на своего партнера. Оба они догадывались, отчего престарелый гангстер так интересуется этим эликсиром.

– Текст – это уже не моя область. Уэсли?

Прежде, чем ответить, Уэсли бросил на него восхищенный взгляд, будто воскликнув: «Туше!».

– У нас не было времени перевести текст полностью хотя бы вчерне – на это потребовались бы годы исследований. Если даже забыть о вариативности значений, являющейся проблемой любого перевода, есть мнение, что в этих письменах содержится – буквально! – вся космология.

Сильвермэйн согнул ладонь, свел пальцы в щепоть и изобразил щелкающего клювом гуся: