Когда ж начнем?
Дож
С зарей.
Израэль
Так рано?
Дож
Рано?
Скорее поздно. С каждым часом больше
Опасность - и особенно теперь,
Когда я с вами. Вам ли неизвестен
Сенат и Десять? Их шпионы - очи
Патрициев, кому страшны рабы их
И я вдвойне сомнителен как дож?
Я говорю: разить немедля надо
И в сердце гидры. Головы - потом.
Календаро
К твоим услугам меч мой и душа,
Дружины, все по шестьдесят, готовы;
С оружьем все, как Израэль велел,
И ждут в местах, назначенных для сбора,
Великого удара. Пусть же каждый
Из нас отправится на пост. Но что
Сигналом будет нам?
Дож
Когда ударят
На Санто Марко в колокол большой,
Звонящий лишь по приказанью дожа
(Последнее из жалких прав моих),
Все к Марку!
Израэль
Дальше?
Дож
Каждая дружина
Пускай особой улицей идет,
На площадь проникая. По дороге
Пускай кричат, что генуэзский флот
У гавани замечен на рассвете;
Дворец, придя на площадь, окружите;
Двор - мой племянник во главе моих
Вассалов, храбрых и вооруженных,
Займет. Под звон колоколов кричите:
"Враг в наших водах, Санто Марко враг!"
Календаро
Теперь я понял. Дальше, государь мой?
Дож
Вся знать сбежится на Совет, не смея
Не внять сигналу грозному, что грянет
С высокой башни нашего святого;
И эту жатву тучную не медля
Мы соберем - мечом, а не серпом.
А опоздавших или непришедших
Легко мы уберем поодиночке,
Раз большинство поляжет здесь.
Календаро
Скорей бы
Миг наступал! Смертельным будет каждый
Удар!
Бертрам
Я снова, государь, простите
Задам вопрос, мной заданный уже
До появленья Израэля с вами,
Союзником великим, кто сулит нам
Успех и безопасность. В них мне брезжит
Пощада для иных из наших жертв.
Ужели все должны погибнуть в бойне?
Календаро
Кто попадется мне или моим
Мы пощадим, как нас они щадили.
Заговорщики
Всем смерть! Болтать о жалости не время!
А нас они жалели, хоть притворно?
Израэль
Все это хныканье, Бертрам, нелепо
И оскорбляет нас и наше дело!
Как не понять, что пощаженный будет
Мстить за погибших и для мести жить?
Как отличить невинных от преступных?
Все их дела - одно, одно дыханье
Единой плоти: все они срослись,
Чтоб нас давить. Уже того довольно,
Что мы детей их пощадим; и то
Сомнительно: щадить ли все отродье?
Порой охотник одного тигренка
Из выводка оставит, но не будет
Щадить самца и самку полосатых,
Чтоб не погибнуть в их когтях. Но, впрочем,
Я поступлю, как дож Фальеро скажет;
Пусть он решит - щадить нам? и кого?
Дож
Не спрашивайте. Искушать не надо.
Решите сами.
Израэль
Вам известны лучше
Их личные достоинства; мы знаем
Общественный разврат их, гнет их гнусный
И ненавидим. Если есть меж ними
Достойный жить - скажите, назовите.
Дож
Отец Дольфино был мне другом; с Ландо
Я бился рядом; был с Корнаро вместе
В посольстве в Геную; я спас Веньеро
Спасу ль его опять? О, если б мог я
Их - и равно Венецию - спасти!
Они, отцы их - были мне друзьями,
Пока не стал я государем их;
Теперь отпали все, как лепестки
Цветка увядшего, и - сохлый стебель,
Один - кого укрою? Что ж! Я ими
Оставлен вянуть; пусть же гибнут все!
Календаро
Их жизнь несовместима со свободой!