— зад.
Болванная башка — деревянная форма, на которой учатся стричь.
Смыть пудрой — густо напудрить жирные волосы и тереть их руками до тех пор, пока не скатаются сухие шарики из жира.
Навертка вшивая — бранная оценка работы мастера.
Сесть в картонку — не получить на чай.
Крутиться — стараться.
При устьинских банях гнид на аркане ловить — цирюльничать при московских дешевых банях близ Устьинского моста.
Очки — плут, насмешник.
Вертушка — чудак.
Невероятие в обороте — очень расторопный, или умеющий дать доход магазину.
Атаньсьен, не торопе (не торопите) — подражание языку французских мастеров-парикмахеров.
Компас — щипцы для завивки.
Иси компас — подай поскорей щипцы.
Леже-бомбе — особый вид завивки.
Заняться в основание — приложить все старания.
Голая сволочь — несчастное, дрянное существо.
С дурью разбился — одурел.
Хавроньин дядя — боров; хрюкалкин — то же.
Семейная прическа на китовом усе — женская прическа с подкладыванием, вместо валика, согнутого китового уса (считалась удобной, прочно державшейся и легко поправляемой своими силами).
Усики с поджарочкой на ангруазе — усы, закрученные с помощью специальной помады «ангруаз» и завитые сверх того для придания твердости щипцами.
Зарезать во время ставки банок — сделать при ставке банок неправильные, вредные порезы кожи просечкой.
Мастер на дома — мастер, ходивший по приглашению на дом.
Лепепе — плохая, наскоро сделанная прическа; растрепка — то же.
С рук на стрижке зад снимать — стричь затылок руками, ножницами, а не машинкой.
С благодарностью — с чаевыми.
Фик-фок — выражение без определенного значения.
Бельмо от отцовского для материного брюха кулака — окривел еще тогда, когда был в утробе матери, битой отцом по животу.
Глазомер — глаз.
Тупица или косарь — железный нож для колки лучины.
Комфорку вставить — расхаять работу.
По пальцам убивать — убивать ползущих по пальцам вшей.
Керосинное обращение — смачивание от паразитов головы керосином.
Лопаточка на ручке — длинная палочка с расширением на конце, служившая для почесывания при укусах паразитами головы, украшенной замысловатой парикмахерской прической.
Обламон — бранное слово, нечто вроде неуклюжий.
Куафре — неправильно произносимое «куафюр», т. е. прическа.
По баням баб завивать — ходить по номерным баням для поправления причесок после мытья (считалось делом позорным и не всегда соответствовавшим прямой специальности).
Брать усы на папильот — завертывать для фасона усы на закрученную бумажку.
Руда — кровь.
Прическа под Клеопатру — тип женской восточной прически с пробором посередине.
Ло — французское l'eau — вода.
Красненькая — десятирублевый государственный кредитный билет красного цвета.
Водяные червячки — пиявки.
Матушка — жена священника.
Двадцать пальцев на одной руке — высшее определение ловкости и умения мастера.
Танцевать на голове у клиента — стричь с исключительной ловкостью.
Парить с хлебным духом — парить, поливая на каменку для запаха хлебный квас.
Турка все нам дамские дела сбил — воспоминание о падении, ввиду безденежья, парикмахерского дела после турецкой кампании.
Мальшик, шипси апорте дусманс иси