Каттани пытался понять, что за человек эта девушка, в жилах которой течет кровь арматоров и банкиров.
Джулия заметила, что Коррадо молча на нее уставился. Она ободряюще улыбнулась, налила ему и себе в бокалы шампанское. Подняла бокал. Сделала знак, чтобы он взял свой.
— Чин-чин! — сказала она, высоко держа свой бокал и не отрывая глаз от его лица, словно притянутая магнитом. — Хочешь остаться сегодня у меня?
Лицо Каттани внезапно посуровело.
— Лучше не стоит.
— Боишься себя скомпрометировать?
Он не ответил.
Джулия с тревогой спросила:
— Я тебе не нравлюсь?
— Нет, ты очень красива.
— Ох, — воскликнула она с нескрываемой радостью, — ты нашел, ты нашел мое слабое место! Это тщеславие. Повтори еще раз.
— Да, Джулия, ты замечательно красива.
— Спасибо. Я нахожу, что ты тоже ничего. Главное, умеешь гладить меня по шерстке, так что еще немного, и я начну мурлыкать, как кошечка. Ну ладно. Сегодня я тебя отпускаю. При одном условии: ты должен обещать, что завтра вечером зайдешь за мной на работу. Я заканчиваю в шесть часов.
Коррадо покачал головой.
— Боюсь, завтра не сумею. Меня ждет одно весьма важное дело.
Джулия нахмурилась.
— Ты не можешь со мной так обращаться. Я падаю к твоим ногам, а ты меня пинаешь, отбрасываешь прочь. Да нет, ты вовсе не мил и не симпатичен. — Она протянула руку и накрыла ладонью его пальцы. — Скажи, что придешь.
Наконец губы Коррадо растянулись в широкой улыбке. Он нежно взял ее руку в свои. Вдохнул теплый аромат и запечатлел на ней крепкий поцелуй.
В пансионе швейцар указал ему на какого-то незнакомца с прической ежиком, утопавшего в глубоком кресле.
— Он дожидается вас.
Каттани инстинктивно сунул руку за пазуху и сжал рукоятку пистолета. Но вид у посетителя был не агрессивный. Он ожидал комиссара не меньше двух часов и почти уснул. А когда поднялся из кресла, Каттани увидел перед собой длинного худощавого блондина.
— Меня прислал Берт, — проговорил он. Американский акцент был несомненен. — Берт видел тебя… смотрел телевизор. Он говорит: ты сошел с ума. Он боится за тебя. Я тебя буду охранять.
— Как тебя зовут?
— Боб. Но все зовут меня Линкс… Рысь. — Он поднес указательный палец к глазу. — У меня глаза, как у рыси, — захохотал он. — Никогда не промахиваюсь!
Каттани пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в лицо.
— Послушай, Боб, я тоже неплохо управляюсь с пистолетом. Скажи Берту, что мне не нужен телохранитель.
— О'кей, о'кей! Однако ты возьми эту книгу.
Книга была большого формата. Каттани открыл ее в специально сделанном углублении лежал «магнум-4».
— У меня уже есть книга вроде этой.
— Но Берт говорит, с этой спокойнее спать.
— Хорошо, Боб.
Он хотел на прощание похлопать его по плечу. Но, черт возьми, разве дотянешься?
На следующий день произошло нечто поистине ужасное. Началось все в телестудии, где работала Джулия. Секретарша передала ей какой-то пакет. Его принес рассыльный.
— Это видеокассета, которую ты заказывала. Он просил передать, что за другой ты должна приехать сама на фабрику в Куарто Оджаро, где уничтожают отходы пленки.
— Что?
Джулия ничего не понимала: никакой видеокассеты она не заказывала и абсолютно не собиралась ехать за какой-то другой кассетой в Куарто Оджаро — на самый край Милана.