Эйвери закончила изучать тело, испытав странные приступы грусти и болезненности, о которых говорила только что отошедшая от нее женщина.
У Пэтти Дирборн были светлые волосы, тогда как у новой жертвы совершенно черные. Пэтти была типичной белой американкой, а вторую девушку даже не первый взгляд можно было назвать метиской. У жертвы была небольшая грудь в то время, как у Дирборн она была намного крупнее средней. Несчитая этих различий, больше не было ничего.
– Рамирес, – позвала Блэк, вспомнив, что он стоит рядом.
– Да?
– Можешь принести перчатки?
Он не стал ничего спрашивать, а лишь сделал, как его просили. Пока его не было, Эйвери снова взглянула на девушку и попыталась разобраться с мыслями.
«Обе молоды. Дирборн была студенткой Бостонского университета. Могу поспорить, что эта девочка тоже студентка. На первый взгляд не видно никаких следов насилия, вряд ли присутствовала борьба, или же она была минимальна. Две очень привлекательные девушки, обе небольшие. Вес Дирборн при смерти составил всего сто десять фунтов. Эта жертва выглядит еще меньше. У убийцы какая-то странная помешанность на красоте… и, возможно, на льде. Странная комбинация…»
– Вот, держи, – произнес Рамирес, вернувшись к ней.
Он принес пару перчаток и Эйвери кивнула в знак признательности, забирая их. Она надела их и снова принялась рассматривать тело.
Она начала с волос, слегка потянув за них и проверяя скальп на наличие любых травм головы. Криминалисты так ничего и не обнаружили на теле Пэтти Дирборн, но она хотела убедиться на месте.
Затем Эйвери осторожно перевернула девушку на бок. Опять же, никаких признаков насилия обнаружено не было. На пояснице была маленькая татуировка, один из тех китайских иероглифов, которые по мнению заказчика означали нечто иное, чем на самом деле показывали. Блэк перевернула тело обратно на спину и подняла руки. При борьбе могли бы остаться какие-то следы на ладонях или пальцах.
Снова ничего.
«Дерьмо, – подумала Эйвери. – Вообще никаких зацепок. Что, кроме красоты, привлекло убийцу к этим двум девушкам? Может он ненавидит красоту, как таковую? Хотя вряд ли, ведь он тратит время на очищение, эпиляцию, усовершенствование. Может он крадет их для воплощения каких-то своих сексуальных фантазий, а затем чувствует вину и страх? Может, делая их такими совершенными, он отдает им дань уважения? Я имею ввиду, что эта девушка безупречна…»
Но затем она увидела что-то лишнее на левом указательном пальце девушки. Ноготь был в идеальном состоянии, как и остальные, но на нем имелась небольшая трещинка. Крохотный кусочек ткани зацепился за нее.
Это было очень незначительно, но хоть что-то.
Эйвери услышала приближающиеся шаги. Она обернулась и увидела как к ней направляются О’Мэлли и шеф Тагарт.
– Что думаешь, Блэк? – спросил капитан.
– Нам нужны криминалисты. Девушка абсолютно в том же положении, что и Пэтти Дирборн, но к ее ногтю прицепился малюсенький кусочек ткани. Конечно, он может оказаться абсолютно бесполезным, но это единственное доказательство, которое у нас есть в данный момент.