Рашид, Гейден и Тейлор подошли к цепи.
У цепи Гейден остановился.
– Идите вперед, – сказал он. – Я хочу быть последним, кто уйдет отсюда. – Так оно и вышло.
II
В гостинице деревни Юксекова вокруг пузатой, источающей дым печки сидели все они: Ралф Булвэр, заплывший жиром секретный агент Илсман, переводчик Чарли Браун и оба сына двоюродного брата господина Фиша. Они ждали звонка с пограничной заставы. Подали ужин: какое-то мясо, возможно, ягнятина, завернутое в газеты.
Илсман поведал, что видел, как кто-то фотографировал Рашида и Булвэра на границе. Чарли переводил рассказываемое им:
– Если у вас когда-нибудь возникнет проблема с этими фотографиями, я смогу решить ее.
Булвэр ломал голову над тем, что же он имел в виду.
Чарли продолжал:
– Он считает, что вы являетесь честным человеком и действуете во имя благого дела.
Предложение Илсмана, по ощущению Булвэра, отдавало чем-то зловещим; вроде того, как мафиозо говорит вам, что вы являетесь его другом.
К полуночи не поступило никаких известий ни от «отпетой команды», ни от Пэта Скалли и господина Фиша, которые, предположительно, ехали сюда на автобусе. Булвэр решил улечься спать. Он всегда пил воду перед тем, как отойти ко сну. На столе стоял кувшин с водой. Черт побери, подумал Ралф, я еще не умер. Он отхлебнул несколько глотков и почувствовал, что глотает нечто твердое. О боже ты мой, мелькнуло у него в голове, что бы это могло быть? Он заставил себя выбросить эту мысль из головы.
Булвэр как раз укладывался в постель, когда мальчишка позвал его к телефону.
Звонок был от Рашида.
– Алло, Ралф!
– Привет…
– Мы на границе!
– Немедленно выезжаю туда.
Булвэр созвал всех компаньонов и оплатил гостиничный счет. Сыновья двоюродного брата господина Фиша сели за руль, и они направились по дороге, на которой – как не переставал твердить Илсман – за последний месяц бандиты убили тридцать девять человек. По пути у них еще раз полетела покрышка. Сыновьям пришлось менять колесо в кромешной тьме, поскольку в их фонарях сели батарейки. Булвэр не знал, надо ли дрожать от страха, томясь в ожидании на обочине дороги. Илсман вполне мог оказаться лжецом, натуральным мошенником. С другой стороны, его удостоверение служило им всем надежной защитой.
Колесо заменили, и автомобили покатили дальше.
Они мчались в ночи. Все будет хорошо, думал Булвэр. Пол и Билл находятся на границе, Скалли и господин Фиш – в пути на автобусе, Перо – в Стамбуле с самолетом. Мы доведем наше дело до конца.
Они доехали до границы. В домиках часовых горели огни. Булвэр выскочил из автомобиля и ворвался внутрь.
Раздался взрыв приветственных криков.
Они все были там: Пол и Билл, Кобёрн, Саймонс, Тейлор, Гейден и Рашид.
Булвэр горячо пожал руки Полу и Биллу.
Они начали собирать свои пальто и сумки.
– Эй, эй, погодите, – остановил их Булвэр. – Господин Фиш едет сюда на автобусе. – Он извлек из кармана бутылку «Чивас ригал», которую приберег на такой случай. – Но мы все можем выпить!
Они все и выпили, чтобы отпраздновать событие, за исключением Рашида, который не употреблял спиртное. Саймонс отвел Булвэра в угол.