но не приходило в голову, что они могут лгать?
O
151
at odds
в замешательстве
• — I’m at odds with what to do with my laptop – keep it or give it to my friend? / Я не знаю, что делать с моим ноутбуком – оста-
вить себе или подарить другу?
— Keep it just in case you need it. / Оставь на случай, если он
тебе понадобится.
off
обозначает отмену чего-либо
• — Where have you been all night long? / Где ты был всю ночь?
— I was at my parents’. / У своих родителей.
— I called your parents. You were not there. You’re lying. The wed-ding’s off. / Я звонила твоим родителям. Тебя там не было.
Ты лжешь. Свадьба отменяется.
• My clock is off by five minutes. / Мои часы отстают на пять минут.
• Total sale. 70% off. / Тотальная распродажа. Скидки 70 процентов.
off
уходящий (куда-либо)
• — Off to see the fireworks? / Идете посмотреть фейерверки?
— No, I’m going to work. / Нет. Я еду на работу.
on
быть в силе, действительным
• Are we still on for tonight? / У нас сегодня все в силе на вечер?
on
идти, быть в программе
• A new movie is on at 11 pm. Do you want to see it? / В одиннад-
цать вечера показывают новый фильм. Хочешь его посмотреть?
152
Современная английская лексика
on
быть включенным (о свете и т.д.)
• The television was on, but there was no one in the room. / Телеви-
зор работал, но в комнате никого не было.
on
заниматься чем-либо
• — I’m looking for a lawyer to take care of my private issues. /
Я ищу юриста, который будет заниматься моими личными
вопросами.
— What’s the pay? / Какое вознаграждение?
— Two hundred dollars per hour. / Двести долларов в час.
— I’m on it. / Я займусь этим.
on & off
с перерывами
• — How long have you been here? / Сколько ты уже здесь?
— For three years. On and off. / Три года с перерывами.
be onto someone / something
напасть на след, заподозрить
• — Do you think he’s onto us? / Как ты думаешь, он нас подозре-
вает?
— No, it’s impossible. He doesn’t know we’re involved. / Нет, это
невозможно. Он не знает, что мы замешаны.
out
обозначает отсутствие
• — Can I speak with Mr. Locklear? / Могу я поговорить с мисте-
ром Локлиром?
— I’m sorry, but Mr. Locklear is out. I can leave word. / Простите,но мистера Локлира нет. Я могу оставить для него сообщение.
O
153
out of
вне, без
• — Will you come to dinner with us? / Ты поужинаешь с нами?
— I will. This time I’m out of excuses. / Да. В этот раз у меня нет
отговорок.
out of town
не в городе
• — Where have you been? I haven’t seen you around lately. / Где
ты был? Я не видел тебя в последнее время.
— I was out of town. / Меня не было в городе.
outdo oneself
превзойти себя
• The dinner is just great! You’ve really outdone yourself. / Ужин
просто потрясающий! Ты превзошел себя!
outlook
мировоззрение, мировосприятие
• After his mother’s death he changed outlook on life. / После смер-
ти своей матери он поменял взгляд на многие вещи.
outlook
перспектива
• The outlook for me in this company doesn’t look good. / Перспек-
тива для меня в этой компании не очень хорошая.