×
Traktatov.net » Сети соблазна » Читать онлайн
Страница 64 из 180 Настройки

Джин чуть не плакала, потому что замысловатые фигуры танца все время разлучали их, не позволяя завести разговор даже тогда, когда они оказывались рядом. Она улыбалась в течение получаса, в то время как надежды ее таяли.

– Я должна проститься с вами, – сказала она в отчаянии, весело улыбаясь, в то время как он вел ее по залу. – Я уезжаю завтра, и, вероятно, после полуночи мы уже не увидимся.

– Мне вас будет не хватать, – откликнулся Ховард. – Вы всем очень понравились.

– Мне тоже здесь понравилось, – сказала она, продолжая улыбаться исключительно волевым усилием. – Я всех запомню навсегда.

Капитан Хэндз поклонился и осведомился, свободен ли у нее следующий танец. Она обратила к нему улыбающееся лицо.

– Мисс Кэмерон обещала танец мне, – торопливо проговорил Ховард.

– Это так, – сказала она. – Благодарю вас, сэр. Может быть, позже?

Капитан Хэндз, поклонившись, удалился.

– Я п-прошу п-прощения, – запинаясь проговорил Ховард. – Не знаю, что на меня нашло. Вам хотелось танцевать с ним?

– Нет, – ответила она, поднимая на него глаза. – Я хочу танцевать с вами, мистер Кортни.

– Это вальс, – сказал он. – Я так и не выучил все фигуры. Я, пожалуй, оттопчу вам ноги.

– Может быть, пройдемся по террасе? – предложила она, вспыхнув от собственной дерзости.

– Вы хотите? – спросил он. Джин кивнула и взяла его под руку.

– Вам не терпится снова повидаться с отцом и братом? – сказал он.

– Да, сэр.

– И вернуться домой? – Да.

– Вам нравится плыть на корабле? – спросил он. – Вас не укачивает? Вы не боитесь?

– Ни то ни другое, – ответила она. – Немного скучно, вот и все. И пища все время одна и та же.

– Значит, вы порадуетесь, когда путешествие подойдет к концу?

– Да, сэр.

На террасе были и другие пары, наслаждавшиеся вечерней прохладой. Говорить, судя по всему, больше было не о чем. Но когда они медленно дошли до конца террасы, Ховард, вместо того чтобы повернуть назад, стал спускаться вниз по ступеням, ведущим на широкую лужайку.

– Я буду скучать без вас, – сказал он.

– Вот как?

– Я не очень-то умею держать себя в обществе, – признался он. – С трудом подыскиваю слова. Я умею говорить только о своей жизни, а в ней нет ничего особо волнующего.

– Разговор и не должен быть волнующим, – заметила она. – Достаточно, если он будет интересным. А жизнь другого человека всегда интересна.

– Вы добрая. Наверное, ваша жизнь в Канаде полна приключений. Существование же на английской ферме – спокойный и неизменный круговорот повседневных дел. Светская жизнь не очень активная, особенно зимой и весной.

– В Монреале зимы долгие, а жизнь зачастую скучная, – возразила она. – Я думаю, что повседневность не скучна, если она связана со сменой времен года и переменами в живой природе.

– Я только год хозяйничаю на своей ферме, – сообщил Ховард. – Дом кажется таким просторным и тихим после отцовского.

– Полагаю, он думал так же, когда отделился от своего отца, – заметила она.

– Вы бы скучали по своим, если бы вас разделял океан? – спросил он.

– Да, сэр, – согласилась она, – хотя папа много лет постоянно ездит в Англию и обратно.