— И откуда ты свалился на мою голову, «друг»?
Глава 8 — Беда
— Холодильник… — вдруг озаряет меня.
— М?
— Электричества нет, и, видимо, уже не будет до момента нашего освобождения. Нужно спасать наш запас провианта.
— На балкон?
— Давай.
Алиса натягивает курточку, которая мерцает белым перламутром в свете свечей. С трудом отвожу глаза, чтобы не разглядывать.
— К спасательной операции готова! — салютует она.
Переместив поднос со свечами, я сортирую продукты, складывая в пакет те, что должны отправиться на балкон. На широком балконе — огромный сугроб высотой по бедра. Алиса переминается на пороге, пытаясь поставить подальше пакет с продуктами. Пожалуй, слишком тяжелый для нее. Подхожу, чтобы помочь, и замираю за ее спиной.
Держа в одной руке пакет как противовес, Алиса наклоняется вперед, пытаясь выглянуть за перила.
— Макс! — зовет меня она, не оглядываясь, видимо, думая, что я все еще возле холодильника. — У нас есть лестница?
«У нас…» — очень хорошо звучит. И да, я опять гораздо ближе, чем это необходимо. Алиска — магнит!
— Зачем тебе? — шепчу ей в ушко, перехватывая одной рукой пакет. От неожиданности Алиса вскрикивает, резко разворачиваясь и теряя равновесие. Ручки пакета остаются в ее руках, и она летит спиной в сугроб, утягивая меня следом. Оказываюсь сверху, надеясь, что под снегом нет ничего острого.
— Черт… Ты такой неожиданный! — хихикает она, постанывая.
— Прости… — выдыхаю ей в шею.
Снег и холод не ощущаются. Совсем. Сердце бешено колотится. Приподнимаюсь над ней на коленях. Алиса практически утонула в снегу, темные волосы красиво разметались по белому покрывалу. Грудная клетка вздымается так же часто, как и моя.
— Ты как?
— Хорошо… — улыбается она.
— Хорошо… — моргаю я медленно, пытаясь сосредоточиться на смысле того, что она говорит.
— У меня снег… ВЕЗДЕ, — округляет она глаза. Мой взгляд неконтролируемо смещается в район ее «везде». Куртка задралась вместе с футболкой. Трусики под прозрачными колготками — о, черт! — тоже персиковые. Спортивные такие, персиковые трусики…
— И как настоящий джентльмен я теперь должен отогреть тебя ВЕЗДЕ?
— И как настоящий джентльмен ты должен эвакуировать меня отсюда! — возмущенно пытается приподняться и сдвинуть меня.
Ну уж нет…
Побарахтавшись руками в снегу, Алиса со смехом падает обратно на спину.
— Ну, Макс!
Горячо… Снег тает на наших лицах. Алиса замирает, рассматривая небо. Сквозь снежную завесу просвечивает расплывчатая полная луна. Она любуется луной, а я смотрю на нее опьяневшим взглядом.
— Красиво как…
— Очень… — поправляю прядь ее волос. Заморожу девчонку! Вытаскивая ее из сугроба, я уточняю:
— Так зачем тебе лестница?
— Там такой сугроб под балконом! — стучит Алиса зубами. — Круто было бы прыгнуть…
— Прыгнули уже! — прохожусь я по ней руками, отряхивая снег. Одежда моментально намокает от налипшего снега. Дверь балкона была открыта слишком долго, и в комнате стало очень холодно.
— Меняем дислокацию. Переодевайся, и ко мне.
Захватив бокалы и спиртное, я иду разжигать камин. Запас дров небольшой, но пара вечеров живого огня нам обеспечена. Тонкие поленья немного дымятся, но послушно принимаются гореть, уютно потрескивая. Стянув большой лохматый плед с кровати, я раскладываю его у камина. Алиса заходит, держа поднос со свечами, и восхищенно смотрит на камин: