×
Traktatov.net » Тайна чаши » Читать онлайн
Страница 63 из 109 Настройки

— Приходи в Тай-Холл в половине двенадцатого. Не забудь о сетке.

Мистер Пек-младший прикоснулся к воображаемой шляпе.

— Приду, сэр.

— А я бы не пошел, — заявил старший Пек. — Я бы обратился к немцам. Они не так верят в шабаши, как мы тут. А вообще, будь вы поумнее, то оставались бы в своих постелях, как я. По ночам много, чего творится, о чем мы не знаем. Мисс, вам бы лучше быть от этого подальше. На Фарисейской поляне нет сумасшедших овец. Что бы там ни было, — с важностью заключил он, — это не к добру.

— Я приду, — повторил младший Пек, провожая своих гостей до калитки.

Когда они вышли на луг, то услыхали, как по радио запел солдатский хор.

Глава семнадцатая

Сеть

— Если сова опять закричит, со мной будет истерика, — заявила Бет.

Она, Пенни, профессор Кэйри и мистер Кемпион сидели в освещенной свечами библиотеке в Тай-Холле, ожидая, когда часы пробьют половину двенадцатого и придет молодой Пек с сеткой. Миссис Кэйри уже давно спала, но никакие уговоры не заставили Бет и Пенни последовать ее примеру.

Еще несколько часов назад Кемпион позволял себе подсмеиваться на ситуацией, но сейчас даже он выглядел на редкость серьезным. Лидером, несомненно, был профессор. Мальчишеский задор уступил место естественной озабоченности, и профессор деловито, как всегда, готовился к предстоящей экспедиции.

— Фонарь, веревка, фляжка, — перечислял он предметы, кладя их на стол. — Ружье я не возьму, не дай Бог, выстрелит. Неплохо бы вам, девицы, лечь спать и не лезть в это дело.

— Ну уж нет, — твердо заявила Бет. — Мы будем держать тылы. Встретите вы кого-нибудь или не встретите, но когда вернетесь, вам не помешает чашка горячего чая.

Мистер Кемпион подошел к окну.

— Луна сегодня не очень яркая. Жаль, я не понимаю, кого вы рассчитываете встретить, профессор. То ли мне надо срочно вспоминать заговоры, то ли рассчитывать на прочность сетки?

— Не хочу заранее делать предположения, — покачал головой профессор, — а то еще ошибусь. Однако девушкам здесь ничего не грозит. Никакая чертовщина до них не доберется. И все-таки удивительно, как эти старые дома трещат по ночам.

Бет пересела на ручку кресла, в котором сидела Пенни.

— Мы будем держаться за руки, пока вы не вернетесь, — сказала она. — Сегодня душно, правда?

Едва она это сказала, как все почувствовали, что духота стала почти невыносимой. Ночь была на редкость тихая, и только уханье совы нарушало тишину, обостряя предчувствие грозной опасности.

В библиотеке воцарилось долгое и недоброе молчание, когда каждый боялся сказать что-нибудь невпопад.

Наконец раздался громкий стук в полуоткрытое окно и послышался мужской голос:

— Я здесь, сэр.

В следующее мгновение голова и плечи молодого мистера Пека показались над подоконником. Ему тоже было не по себе, хотя он старательно изображал на лице улыбку. Особое внимание, по-видимому, из почтения к призраку, Перси уделил прическе и, наверное, долго чесал и приглаживал свои кудри, отчего их концы поднялись вертикально на его голове, словно встали дыбом от страха.

— Я увидел свет и сразу сюда. Не хотел будить служанок. Я не опоздал?