Кто-то взял его за руку, и, приглядевшись, он увидел, что это Сюзанна, окутанная чарами, как вуалью. Она тоже смотрела на холм. Снег продолжал падать, и Кэл надеялся, что его следы уже замело.
– Он здесь, – прошептала она, не глядя на него.
– Я не ви...
Она жестом заставила его замолчать и кивнула на молодые деревья у опушки.
– Она видит.
Кэл вдруг понял, что одно из деревьев – это девушка, застывшая у края леса, вцепившись в ветки.
Кто-то приблизился к ним.
– Где он?
Кэл узнал этот голос, хотя его обладатель сильно изменился.
– Нимрод?
Золотые глаза скользнули по Кэлу, словно не узнавая, но тут же Нимрод крепко пожал ему руку. В это время девушка на опушке тихо вскрикнула, и он получил ответ на свой вопрос.
На вершине холма появились Шэдвелл и Хобарт. Хотя небо за ними было темным, они темнели даже на его фоне. Их нельзя было не узнать.
– Они нас нашли, – выдохнул Нимрод.
– Нет еще, – сквозь зубы проговорила Сюзанна.
Она медленно поднялась, и, как по команде, лес тяжело вздохнул, как и в первый раз.
– Укрепляют защитный экран, – прошептал Нимрод.
Кэл хотел бы сделать хоть что-нибудь полезное, но ему оставалось только стоять и надеяться, что враги повернутся и уйдут. Хотя он слишком хорошо знал Шэдвелла, чтобы всерьез надеяться на это, и не удивился, когда торговец начал спускаться с холма. Хобарт, или сила внутри его, остался стоять наверху, обозревая окрестности. Даже издалека было видно, что его лицо почернело и блестит, как янтарь.
Кэл оглянулся. Чародеи стояли между деревьев, концентрируя все силы на том, чтобы заслониться от убийц. На какое-то время чары подействовали и на него – лес вместе с фигурами в нем начал таять.
Он повернулся к Шэдвеллу, который пристально вглядывался в пейзаж. Сейчас он вспомнил про пиджак. Он не нашел его в своих вещах – должно быть, обронил в поле, и он лежит сейчас где-то здесь, в снегу...
– Пиджак, – прошептал он.
– Что? – недоуменно спросила Сюзанна.
Шэдвелл остановился и стал изучать снег перед собой. Неужели он нашел следы Кэла или Новелло?
– Ты знаешь, где пиджак?
– Да. С другой стороны. Откуда я пришел.
Торговец поднял глаза. На лице его читалось недоумение. Сзади ледяной ветер принес громоподобный голос Уриэля:
– Я чую их.
Шэдвелл кивнул, достал из пачки сигарету и зажег ее. Потом он повернулся, словно увидел что-то.
– Они найдут нас, – сказала Сюзанна. – Нужна помощь.
– Пиджак?
– Он же имел волшебную силу. Может быть, он еще сохранил ее. Ты можешь его найти?
– Не знаю.
– Такой ответ нам не нужен.
– Да. Могу.
Они вместе посмотрели на холм. Шэдвелл опять карабкался к Уриэлю, который посадил тело Хобарта на снег и смотрел в небо.
– Я с тобой, – сказал Нимрод.
– Так нас будет легче заметить.
– Мы обойдем холм сзади. Как тебе? – он поглядел на Сюзанну.
– Идите. Не теряйте времени.
Они пошли, помахав Чародеям в лесу. Те слабели; некоторые без сил опускались на землю. Еще немного – и защитный экран рухнет.
Ориентация не подвела Нимрода: они очутились на другой стороне холма, по пояс в снегу. Это даже помогло им: можно было ползти в снежном тоннеле, почти не показываясь на глаза. Но они не были уверены, что так будет всю дорогу. Тридцать ярдов они пробирались спокойно, и Кэл уже решил, что самая трудная часть пути позади, когда тишину прорезал торжествующий крик Шэдвелла: