×
Traktatov.net » Клубок заклинаний » Читать онлайн
Страница 89 из 124 Настройки

Толкнула… к Голодному дереву.

В стволе по-прежнему зияло дупло, но шире оно не стало.

– Неужели это…

– Дерево. – Иви кивнула. – Оно шепчет.

Бетти подошла поближе, силясь разобрать слова. И услышала торопливую, сбивчивую речь, как будто кто-то спешил рассказать другому тайну.

– Помогите… не могу выбраться… это они, они меня тут заточили… Элиза Бёрд, вот как меня зовут. В ловушке… Я не ведьма, не ведьма!

– Галки-нахалки, – выдохнула Бетти. – Так это правда. Голодное дерево выросло на костях Элизы Бёрд! – Она посмотрела на вещи, торчащие из ствола, – газеты, тряпки, ботинки. – Но почему…

– Не потому, что дерево кого-то съело, – вздохнула Иви. – Просто ведьмы хотели отвадить жителей, чтобы никто не приближался и не слушал шепот Элизы Бёрд. А люди здесь такие трусливые и суеверные, что принимают все за чистую монету и делают, как им сказано. – Она тоскливо улыбнулась. – И я тоже. Обходила его стороной, как и остальные, вот же: на дощечке предупреждение. Думала, это ради моей же безопасности, а на самом деле это их очередные козни.

– Бетти! – громко прошептала Чарли и показала через поляну в сторону деревни. В «Сломанной метле» зажглось еще несколько окон, как и в домах по соседству. Жители постепенно пробуждались, и Бетти почувствовала нарастающую панику. У дверей трактира мерцал желтый огонек фонаря – там кто-то стоял. Через мгновение рядом загорелся другой огонек.

Элизу повели к пруду,
Чтобы предать ее суду…

– Идут, – испуганно прошептала Бетти. Хотя сестры сейчас были невидимы, но Бетти знала: поручиться ни за что нельзя, особенно когда неизвестно, чего ожидать от Флисс. – Надо увести ее отсюда!

– Я знаю место, где мы можем укрыться, – сказала старуха. – До поры до времени. – Она кивнула на темную стену деревьев за поляной. – Тикающий лес. Из местных жителей никто не осмелится туда зайти, даже Пальцехват и Легкокрыл туда за нами не последуют. Я проведу вас через лес, но пообещайте в точности выполнять все, что я скажу.

– Но как нам увести Флисс? – воскликнула Бетти, забыв, что надо говорить тише. – Посмотри на нее! И вообще, откуда я знаю, можно ли тебе доверять?

– У тебя нет выбора. Если только не хочешь объясняться с ними. – Старуха мотнула головой в сторону мерцающих фонарей.

– Подожди, – прервала ее Бетти. – У меня есть мысль.

Обдумывая, как справиться с одной проблемой, она случайно нашла ключ к другой. Сестры, конечно, невидимы, но на старуху это не распространяется, и по ее следу запросто могут пойти. Чтобы скрыть и ее ото всех глаз, придется пустить в ход магию и раскрыть семейную тайну. Риск велик, зато Бетти поняла, как определить, точно ли перед ней Иви Белл. Фонари, свет которых становился все ближе, заставляли действовать.

Она достала матрешек, залезла глубже в карман и нащупала серебряную монетку, которую извлекла из церковной стены.

– Что это? – спросила старуха, когда монета сверкнула в лунном свете.

– Сама знаешь, – тихо сказала Бетти. – Если ты действительно та, за кого себя выдаешь, то это твоя монетка. Ты ее спрятала в углу, прежде чем исчезла из Пендлвика.