— Я? Шут гороховый, игрок с судьбой?
— Не говори так. Ты делаешь меня сильной и целостной, так что теперь мне необходимо держаться за твою руку. Это ты защищаешь меня, а не я тебя.
Данте напряженно вглядывался в ее лицо. Наконец он, казалось, нашел, что ему было нужно, ибо привлек Ферн ближе, положив голову ей на плечо.
— Я сделаю, как ты хочешь, — сказал он. — Только обещай, что будешь рядом.
Глава 12
Врач особо подчеркнул, что время терять нельзя, и на следующий день Данте предстояло лечь в больницу.
Они провели вечер на вилле, где собралась вся семья, чтобы пожелать Данте удачи. Он немного воспрянул духом, даже шутил, что почитает Ферн как оракула.
— Я не узнаю Данте, — сказала она. — Это так не похоже на него — все время соглашаться со мной.
— Он превращается в супруга Ринуччи, — объяснил Тони. — Какими бы сильными ни представали мы перед посторонними людьми, дома мы подчиняемся приказам женщин.
Никто не понял, которая из жен пробормотала: «Хотелось бы верить», но остальные согласно закивали, а мужья заулыбались.
— Данте еще не муж, — заметила Хоуп. — Возможно, ему пора им стать.
— Вы должны спросить у Ферн, — тут же отозвался Данте. Он улыбнулся любимой с оттенком прежнего, лукавого юмора. — Я сделаю, как мне велят.
— Тогда ты будешь идеальным супругом Ринуччи, — произнесла Ферн с дрожью в голосе.
— Но когда же свадьба? — поинтересовалась Хоуп.
— Как только я выйду из больницы, — ответил он.
— Нет, — возразила Хоуп. — Не стоит откладывать. Сделайте это немедленно.
Все понимали, что она имеет в виду.
— Разве можно организовать свадьбу так быстро? — удивилась Ферн.
— Предоставьте это мне.
У Хоуп были обширные связи, и никто не удивился, когда после нескольких звонков она объявила, что срочная церемония будет устроена завтра, в середине дня, и сразу после этого Данте отравится в больницу.
Все происходило стремительно, и Ферн забеспокоилась, не сочтет ли Данте, что его слишком торопят с браком. Ее опасения усилились, поскольку по дороге домой он был молчалив.
— Данте?
— Ничего не говори, пока не выслушаешь меня. Жди здесь.
Он прошел в спальню и вернулся через минуту с двумя маленькими коробочками. В одной Ферн увидела два обручальных кольца, большое и маленькое. В другой было кольцо с бриллиантами и сапфирами.
— Все они принадлежали моим родителям, — сказал Данте, доставая кольцо с драгоценными камнями. — Никогда не думал, что отдам их какой-то женщине. Но, с другой стороны, ты не какая-то женщина. Ты та, которую я ждал всю свою жизнь.
Он надел кольцо ей на палец, наклонил голову и поцеловал руку. Ферн не могла говорить. Она плакала.
— А это, — взял Данте другую коробочку, — кольца, которыми они обменялись в день свадьбы. Они очень любили друг друга. Отец творил всякие безумства, а мама старалась не отставать от него. Я, бывало, винил ее за это. Меня возмущало, что она идет на риск, не думая обо мне. Но теперь я на многое стал смотреть по-другому.
Его голос дрожал, от Ферн не укрылось, что щеки у него мокрые. Она крепко обняла любимого, всей душой радуясь, что в ее объятиях он может поплакать.