— Я немного устала, — сказала она, как только позволили приличия. — Вы не возражаете, если я отправлюсь спать?
— Я тоже устала после перелета, — подхватила Эви, и компания начала расходиться.
Оказавшись в своей комнате, Ферн решила принять ледяной душ. Это быстро приведет ее в норму.
Да, холодный душ действительно охладил, но только тело. Душа осталась растревоженной. Ферн привыкла считать себя спокойной и собранной. Даже испытывая страстную любовь к Сандору, она владела собой, что и доказала в грандиозном финале.
Но Данте лишил ее самообладания. Она постоянно думала о нем.
Когда Ферн вышла из душа и посмотрела на свое отражение в зеркале, он, казалось, был там, с тоской глядя на ее наготу и заставляя Ферн сожалеть, что она не позволила ему увидеть ее обнаженной.
Она натянула ночную рубашку, и воображаемое лицо Данте вытянулось.
— Убирайся! — велела она ему. — Уходи и оставь меня в покое.
Он подчинился, но прежде все-таки посмотрел на нее через плечо.
Послышался тихий стук в дверь.
— Кто там?
— Это я, — отозвался Данте.
Она чуть не сказала: «Ты вернулся?» — но вовремя остановилась.
— Чего ты хочешь?
— Можно войти? Мне нужно кое о чем с тобой поговорить.
Ферн впустила его, убедившись предварительно, что халат ее как следует застегнут. И все равно у нее было ощущение, будто одежда ее прозрачна.
Он был по-прежнему в рубашке и брюках, однако верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, обнажая несколько дюймов груди. Это была привлекательная грудь. Ферн изо всех сил пыталась быть осмотрительной. Сегодня в его объятиях она чуть не потеряла голову. Там, на траве, она была готова на все.
И Данте наверняка это понял. Он же умный человек, умеющий манипулировать другими людьми, и об этом нельзя забывать.
— О чем ты хотел поговорить? — сдержанно спросила она.
— О нас, — тут же ответил он. — И о том, что ты творишь со мной. Не думаю, что смогу долго выдержать так.
— Если тебе невыносимо видеть меня, то едва ли разумно приходить сюда, — заметила она, радуясь, что хоть немного охладила свой пыл с помощью душа.
— Я этого не говорил, — возразил Данте. — Мне действует на нервы ситуация, которую можно назвать «так близко и все же так далеко». Должно быть либо одно, либо другое. Нам следует обстоятельно обсудить это и прийти к разумному решению.
Вкрадчивая невинность его тона могла бы обмануть девушку, незнакомую с уловками Данте Ринуччи, но не Ферн.
— Согласна, — серьезно сказала она. — Либо одно, либо другое. И поскольку я довольно скоро уеду, думаю, мы должны остановиться на втором варианте.
— Прошу прощения?
— Для тебя разумнее покинуть мою комнату.
Он кивнул:
— Да, разумнее. Если б я был разумным человеком, то убежал бы без оглядки. Но я никогда не был разумным.
— Сейчас самое время начать.
Он обнял ее за талию.
— Я знаю, что мне не следовало приходить, — пробормотал Данте. — Но я не смог удержаться. Ты была сегодня такой прелестной! Я наблюдал за тобой и понял, что мы должны потанцевать. Мы потанцевали, и я понял, что должен заключить тебя в объятия, поцеловать и любить тебя… — Он привлек ее к себе.