– Похоже на рыбу и живёт на дне океана. Но я таких рыб никогда не видела. Не могу понять, как он передвигается и как дышит.
– Неплохо для начала. Странно было бы ожидать, что ты сама сможешь догадаться. Это каракатица. Ты права, она едва помещается в бутыль. Семейство Sepiida, род Sepia. Передвигается, засасывая воду в полость под мантией и выталкивая её через воронку-сифон. Жабры тоже прячутся под мантией. Когда на неё нападают, выбрасывает облако коричневато-чёрных чернил. Внутри раковина, её можно использовать вместо наждака. Те, кто держат птиц в клетках, вешают птицам эти раковины для чистки клюва.
Потрясающая штука. Диковинка. И к тому же с историческим значением. Я потрогала пальцем прохладное стекло.
Я рассказала Гарри об этом чуде в бутылке. Он удивлённо поднял глаза от книжки, которую читал.
– Ты была в библиотеке?
– Ага. Дедушка позвал.
– Тогда ладно. Заметила корабль в бутылке? По-моему, самая интересная штука. Но у меня не было времени всё подробно рассмотреть. Он его получил от добровольной пожарной дружины, когда много лет назад пожертвовал им деньги на новый насос. Хорошо бы, чтоб он мне его завещал. А ты вроде много времени с дедом проводишь.
– Ну да.
– О чём ты можешь говорить с таким стариком?
Я заволновалась. Гарри – это ещё не страшно. А вдруг младшие братья узнают, что дедушка – кладезь странных и удивительных историй о битвах с индейцами, с огромными зверями, историй о полётах на воздушном шаре? Тогда мне ничего не достанется. Дедушка – мой!
– Да так, о всяком разном.
Ненавижу врать Гарри. Он снова уткнулся в книгу, и я поцеловала его в щёку. Он рассеянно погладил меня по голове.
– Ты же всё равно моя малышка.
– Ну конечно же, – подтвердила я.
Мне даже в голову не пришло, что ещё кто-то в доме замечает мои частые походы к дедушке в библиотеку, пока Джей Би не сказал:
– Чего это ты теперь играешь с дедушкой куда чаще, чем со мной, Кэлли?
– Да что ты, Джей Би. Я же часто с тобой играю. А с дедушкой я вовсе не играю. Мы занимаемся наукой, – важно добавила я.
– Чем?
– Ну, изучаем мир вокруг и пытаемся понять, как он устроен.
– А мне можно?
– Вот дорастёшь до моих лет…
Джей Би задумался:
– Не хочу. Он страшный. Даже не улыбается. И пахнет как-то странно.
Верно, дедушка пах шерстяной тканью, табаком, нафталином и мятой. И ещё виски иногда.
– Совсем не весёлый. У Фредди вот дедушка весёлый. А где наш другой дедушка? У Фредди их два. А у нас только один?
– Второй дедушка умер ещё до твоего рождения. У него был тиф, и он умер.
– А нового нельзя завести?
– Нет, нельзя. Он был мамин папа, а потом заболел тифом и умер.
Джей Би никак не мог представить себе, что наша мама тоже была ребёнком.
– Так почему нельзя завести нового?
– Ну, как тебе объяснить… Вырастешь – поймёшь.
– Хорошо.
В отличие от Сала Росса, который всегда злится, если такое слышит, Джей Би верит мне на слово. Теперь он потянулся ко мне за поцелуем.
– Кто твоя любимая сестра?
– Ты, Кэлли Ви, – хихикнул он.
Я обняла братишку, вдохнула запах шелковистых волос. Какой же он всё-таки милый.
– Ты чего?
– Ничего. Буду играть с тобой почаще, обещаю.