– Отлично. Сообщи ему, при выходе. Что ты имела в виду под мусорными пакетами?
– Я хорошо запомнила это еще будучи новичком в полиции, – покачала она головой. – Лучший способ незаметно вынести тело, это сделать вид, что ты переносишь какие-то крупные объекты. Например, санобработчик или грузчик. Первую жертву он вынес в ковре, так? Никто даже не задумался об этом. Естественно, он создал какую-то маскировку для выноса второй жертвы. Они опрашивали свидетелей? Кто-нибудь переносил что-то тяжелое?
– Я понял.
Эйвери встала.
– Сядь, – приказал О’Мэлли.
Она снова села.
– Еще кое-что, – пробормотал он. – И тебе это вряд ли понравится.
– Мне ничего из этого пока не понравилось, – парировала она.
– Тебе придется походить к психоаналитику. Это решение суда. Начнешь сегодня.
– Что? Почему?
– Ты правда не понимаешь? – спросил он, глядя на нее с тревогой.
– Это касается Рэндалла? – попыталась воспротивиться она. – Хорошо. Ну, сходила я туда еще раз. И что? Он помог мне. Он подкинул мне идею с астрологией.
– Рэндалл? Я ничего не знал об этом. Слушай, хочешь продолжать связывать свою жизнь с этим психопатом, это твой выбор. Но хочешь знать, что меня волнует? Люди звонят в участок и требуют твоей отставки. Именно так, твоей отставки. Эти имена тебе знакомы? – спросил он, взяв какой-то лист со стола. – Рик Берген?
– Я просто задала ему пару вопросов. Это не моя вина, что он так потеет.
– Гарольд Боулер?
Эйвери подняла бровь.
– Этот парень вообще псих, – заметила она. – Вы видели его досье? Он был в центре дела по жертвоприношению.
– Мне плевать, даже если он участвовал в массовых убийствах. Ты вломилась в его дом…
– Окно было разбито!
Он махнул, показывая, что не верит ей.
– Ты вломилась в его дом без ордера и без какой-то явной причины. Ты не можешь просто делать все, что захочешь, Эйвери. Ты портишь репутацию всего департамента, появляются слухи и получаю за все это я. У тебя нет никаких улик, ты потратила мое время, ты разозлилась и вылила все на невинных людей. Это недопустимо и именно поэтому тебе придется походить в психотерапевту.
– Пожалуйста, не заставляйте меня.
– Либо это, либо я отстраняю тебя от дела. Выбирай.
Эйвери откинулась на спинку кресла и скрестила руки, не говоря ни слова.
– На это я и надеялся, – кивнул капитан. – Тебе назначена Слоан Миллер, наш штатный психолог. Ее офис на первом этаже. Возможно, ты встречалась с ней раньше.
– Нет, – ответила Блэк.
– Ты получила бумаги. Томпсон уже весь в работе. Дай ему информацию по магазинам. Второе тело находится у коронера, если тебе захочется взглянуть. Это письмо было разослано всем на случай, если захочешь перечитать, проверить другие письма или просмотреть интернет. Возможно, там найдется что-нибудь интересное. Веди себя скромнее, Эйвери, – добавил он, склонившись к ней. – Ты ходишь по краю.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Кабинет Слоан Миллер был чуть ли не спрятан в конце коридора на первом этаже. Эйвери постучалась и уже собралась уходить, когда кто-то крикнул: «Подождите секундочку».
Психотерапевты не были в новинку для Эйвери. За многие годы она прошла через безумное количество психологов, терапевтов и аналитиков. Сначала это касалось отправки ее отца в тюрьму, затем ее вынужденного ухода из «Seymour & Finch». Некоторые из их выражений до сих пор засели в ее памяти: «Тебе нужно открыться, Эйвери», «Отдохни немного. Ты хоть раз брала отпуск?», «Что делает тебя счастливой?