— Где хутор?
— День пути на юг, — махнул я рукой неопределенно.
— Что-то я не слышал о хуторе в той стороне, — нахмурился воин.
Я молча пожал плечами.
— Чего это вы с топорами? — спросил один из воинов, стоящих за плечом старшего.
— Времена неспокойные, — ответил я, — вдруг пристанет кто, чем отбиваться? Вон, того года что творилось — деревню и селение сожгли демоны. Вдруг опять объявятся?
— И ты топорами от них собрался отбиваться, черноногий?! — фыркнул самый молодой воин.
— А мне кажется, — заявил старший из этой пятерки, — что никакие вы не крестьяне…тут два дня назад кто-то торговцев ограбил да убил. А не вы ли это часом?
— Нет, господин, — покачал я головой, — мы только вчера утром вышли с хутора и никого не видели.
— Знаешь что, черноногий, — глубокомысленно сказал старший, — а пойдем-ка, наверное, в наш лагерь. У нас там один из торговцев, который видел нападавших, сидит. Пусть на вас посмотрит. Если не вы — ступайте с миром.
— Господин, да нам же на ярмарку надо! — влез вдруг Гор. — Нам ведь купить на зиму запасов надобно…
— И чего же вы тогда налегке идете? Без воза, без мешков? — усмехнулся старший, и положил руку на эфес своего меча. — А ну, живо за мной! И без глупостей!
Я скрипнул зубами. Ну, Древень, подмастил…
— А деньги-то у вас на покупки имеются? — вдруг спросил молодой воин.
— Конечно, господин, весь год собирали, — кивнул Древень.
«Идиот»… — чуть не застонал я.
— Ну-ка, выворачивай карманы! — заявил молодой, продвигаясь вперед. ‒ Может, у вас там еще и золотишко, что у торговцев отобрали?
Он сделал пару шагов и замер напротив меня.
— Чего там у тебя? — он протянул руку и схватил меня за рубашку.
Так, похоже, переговоры зашли в тупик. Что-то мне подсказывало, что после досмотра при самом лучшем раскладе нам предстоит отправиться в лагерь этих вояк. А что будет дальше — одному Одину известно.
Но до лагеря, я думаю, мы не дойдем — попытаются пришить прямо здесь, как только найдут у кого-то из нас деньги. Уверен, никаких торговцев тут не грабили. А если даже и было такое — этим пятерым глубоко на подобное плевать. Они решили немного подзаработать, и все тут.
— Покажи, что там у тебя! — приказал мне самый молодой из них, дернув за рубаху.
— Смотри, — выдохнул я, выхватил из ножен скрамасакс и воткнул его в незащищенную шею противника.
Тот так и рухнул на землю с удивленным выражением на лице. Похоже, он так и не понял, что именно случилось.
Остальные четверо его товарищей тут же с лязгом вытащили свои мечи.
— Ну что, поговорил? — хмыкнул Гор. — Решил все мирно, пойдем дальше и никого не убьем?
— Никуда вы уже отсюда не уйдете, черноногие, — прошипел старший из противников, и размахнулся мечом.
Глава 6. Глубокоуважаемые королевские гвардейцы
Гор и Олаф были на взводе, были готовы броситься в бой в любую секунду. Я и вовсе уже был с ножом в руке, уже мог напасть на ближайшего противника.
Но не успел. Не успели и Гор с Олафом.
Нуки с диким воплем бросился вперед. Он заорал так, что мы все трое шарахнулись от него, чего уж говорить о противниках.
Нуки с неимоверной скоростью сократил дистанцию до ближайшего противника и мощным, точным ударом своего кулака, прилетевшего бедолаге точно в нос, моментально отправил его в глубочайший нокаут.