– Да, Мартин и бажиры питают друг к другу неприязнь, однако он честен, болезненно честен. Бажиры знают это и потому соглашаются иметь с ним дело. Никто другой не сумел бы завоевать их уважение, вот они его и терпят. – Майлз откинул капюшон бурнуса, в который облачился на второй день путешествия, и пристально посмотрел на Аланну. – С чего вдруг такой интерес, Алан?
– Просто так, – она пожала плечами. – Простите, лорд Мартин зовет. – Аланна пришпорила Звездочку и рысцой направила лошадь в авангард отряда. Она и сама не знала, почему так заинтересовалась обитателями пустыни.
Дорога до города бажиров заняла пять дней. Наконец впереди показались гранитные башни и стены Персополиса. Он был укреплен лучше любой крепости; сразу было видно, что оружие в руках его защитников содержится в полном порядке и часто используется.
Люди высыпали на улицы, чтобы встретить вернувшегося наместника и взглянуть на юношу – их будущего короля. Жители Персополиса махали руками и приветствовали отряд радостными возгласами, тогда как бажиры держались позади толпы и молча наблюдали. Джонатан и его друзья непринужденно отвечали на приветствия, как будто делали это каждый день, но Аланна предпочла держаться между сэром Майлзом и капитаном дворцовой гвардии.
– В чем дело, малыш? Застеснялся? – ухмыльнулся солдат.
Аланна вспыхнула: он попал в точку. Однако ее тревожило что-то еще.
– Майлз, бажиры всегда так пялятся? – тихонько спросила она.
Рыцарь задумчиво взялся за бороду.
– Как правило, они не удостаивают северян вниманием. Должно быть, их привлек Джонатан.
– Гм.
Аланна нервно вцепилась в поводья, и Звездочка под ней беспокойно заплясала. Девушка попыталась расслабиться. Бажиры явно смотрели не только на принца, но и на нее.
Ранним вечером во дворце начался официальный прием. Все надели лучшее платье, за столом звучали тосты и витиеватые речи. Майлз опорожнял бокал за бокалом. Аланна скромно ожидала распоряжений в уголке.
– Вот ты где. – Сэр Майлз лишь слегка пошатывался. – Злишься, что все взгляды обращены на Джонатана? Он – наш принц, парень, и еще много лет будет в центре внимания. – Он вывел вперед смуглого, хорошо одетого мужчину. – Вот кто расскажет тебе все о бажирах. Али-Мухтаб, познакомься, это Алан Требонд, королевский паж. Али-Мухтаб – комендант Персополисского замка, он тоже бажир. Ну, вы двое побеседуйте, а мне пора на боковую. – Майлз ласково взъерошил волосы Аланны и оставил ее наедине с Али-Мухтабом.
Паж и комендант смерили друг друга оценивающими взглядами. Перед Аланной стоял высокий бажир с кожей цвета грецкого ореха, блестящими черными волосами и такими же черными, аккуратно подстриженными, усами. Глаза, которые он редко открывал полностью, были большие, в обрамлении длинных ресниц. Неожиданно они распахнулись, и Аланне сразу стало не по себе: взгляд бажира обладал магнетической силой. Сонно улыбнувшись, он опять полуприкрыл веки.
– Вижу, тебе неуютно в чужой обстановке, – вполголоса заметил он.
Замечания личного характера всегда задевали Аланну. Она сменила тему:
– Мне нравится ваш наряд.