×
Traktatov.net » Ледяное проклятье » Читать онлайн
Страница 120 из 142 Настройки

Император назначил… …брата Тариса наместником западных провинций… …ценит его ум… …скорее похоже на почетную ссылку… …подальше от себя и столицы… …подальше от интриг…

…по словам управляющего в этом году… …крупный улов красноперой рыбы… …закупить пеньки и бревен… …пару десятков мешков с солью… …по моим расчетам должно хватить до следующего…

…молился не переставая… …просил только об одном… …просил явить свою милость… даровать исцеление… …всего четырнадцать лет… …почему не слышишь ты мольбы моей, почему остаешься глух и не видишь его страдания…

…сегодня едва успел удержать руку от смертоубийства… …этот спятивший лекаришка… …предложил "безболезненно избавить от ненужных страданий"… …отправил в море на малой рыбацкой… …велел дать ему только воды и сухарей на неделю… …пусть благодарит Создателя что не пал от моей руки…

…достроена северная башня… …по моей личной просьбе… …глубокий… …мастера постарались на… …окованная железом дверь с прочным замком…

…сегодня едва не умер от охватившего меня… …Россиал лежал бледный с заострившимся лицом… …думал он умер… …он просто спал… …мой мальчик спал…

…с утра над береговой кромкой висел плотный серый туман. Возможно именно поэтому я сразу почувствовал, что появившийся из тумана корабль с очередным целителем на борту не несет с собой надежды на избавление моего… …от… тщетно… все тщетно… …разводит руками…

…бедная моя жена… …старается не показывать горя… прячет заплаканные…

…Парящий прибыл благополучно. Доставил три сундука с золотом… …но что мне радости в бесполезном металле…

…письмо от императора Мезерана… …выражает сочувствие… …наказывает мужаться и надеяться на лучшее… …обещает послать… …умелого…

…с пьяных глаз муж задушил жену и зарубил топором годовалого младенца… …приказал четвертовать прилюдно… …неповадно…

…провинциях творится что-то неладное… …принц Тарис вошел в силу…

Горе мое настолько сильно, что не описать словами. Прибывшие от императора Исцеляющий и сведущий в лекарстве святой отец не смогли ничего поделать… …по их словам все члены тела Рассиуса в порядке… что-то разладилось в голове… …оборвалась связь… Опять надоевшие слова и наставления! Лживые утешения и наставления! Святоша с благостной мордой велит молиться изо всех сил и намекает на крупное пожертвование Церкви… …скорее выброшу золото в море чем отдам этим жадным псам… бессильна даже хваленная магия Исцеляющих… …все бубнит что Рассиус пробыл под водой слишком долго и что сказался удар по затылку при падении с прибрежной скалы… …недоумок! Я и без него знаю что произошло с моим мальчиком! Едва сдержался, сохранил спокойное выражение лица… …надо написать благодарственное письмо императору…

Пять лет! Пять долгих лет мой мальчик не вставал с постели… …не может даже улыбнуться. Только моргает…

…приказал снаряжать Парящего в дорогу… …возьму дело в свои руки… …трюм забит до верхней палубы… …управляющий все твердит о большой выгоде, а я могу думать лишь о том, как мой мальчик недвижно лежит и не может пошевелить даже пальцем…

…надежда… …слабый луч света в окутавшем меня мраке… …заплатил огромные деньги, но книга того стоит… …завтра же отправляюсь обратно к Гангрису, уже отдал приказ капитану…