Если лицо лорда Блейкли было до сей минуты просто холодным, то оно превратилось в ледяное. Он презрительно окинул взглядом графиню с головы до ног. И каждый в толпе внезапно вспомнил, что ее мать была дочерью владельца мыльной мануфактуры, отдавшего за ней приданое в тысячи фунтов. Они также припомнили, что первый брак ее мужа случился с фермерской дочкой, бежавшей с ним из родного дома и которой повезло скончаться, не успев потрясти семью рождением наследника.
– Происхождение моей супруги? – Он произнес это, презрительно растягивая слова, и вся толпа затрепетала. – Чертовски превосходит ваше собственное.
И это был последний раз, когда кто-либо осмеливался спросить маркиза относительно происхождения его жены.
И не только потому, что общество было напугано его ответом. Нет, скорее его дальнейшее поведение вызвало многочисленные споры и пересуды.
После того как Блейкли высказал эту знаменитую и многократно потом повторяемую отповедь, он перевел взгляд на новую маркизу Блейкли.
Она сурово покачала головой. Один раз. Твердо.
– Гарет, – сухо заметила она, – это день свадьбы твоей сестры. Соответствуй.
Тишина. Он приподнял подбородок с типичным высокомерием Блейкли. Толпа ожидала взрыва.
А потом лорд Блейкли пожал плечами и беспомощно усмехнулся.
Усмехнулся. Беспомощно. Блейкли.
– О, это так делается? – заметила его сестра, стоявшая неподалеку. – Мне следует попрактиковаться.
И таким образом, все, что светскому обществу было известно о девяти поколениях Блейкли, пошло прахом.
С этого дня ни у кого не возникало вопросов. Леди Блейкли была признана обладающей превосходящей всех сверхъестественной силой от рождения. Каждая улыбка, которую ей удавалось от него добиться, каждый смешок, срывавшийся с его губ, были подтверждением этой ее таинственной силы.
И тем, кто сомневался в ее достоинствах, следовало лишь заглянуть в его глаза, когда он смотрел на нее, чтобы найти там все требующиеся доказательства.