Игра делалась все интереснее и стала походить на настоящую охоту. Находить оленя благодаря бумажным следам стало легче, несмотря на все ухищрения Гая, старавшегося как можно хитрее прятать оленя и запутывать следы. Однажды он провел следы к пруду и поместил оленя хотя и на видном месте противоположного берега, но на слишком большом расстоянии, так что, кроме него самого, никто из товарищей не мог попасть в цель. Гай опять выиграл. Это заставило охотников дополнить правила новым параграфом – не загонять оленя в такие места.
Мальчики так увлеклись игрой, что вскоре весь лес был усеян клочками бумаги и отличать прежние следы от новых стало невозможно. Ян предложил использовать цветную бумагу, но и это помогло лишь на время: запас цветной бумаги скоро истощился.
Охотники пригорюнились, не зная, как выйти из возникшего затруднения. И тут к ним заглянул Калеб. Старик всегда делал вид, что просто шел мимо, но на самом деле его притягивали лесная жизнь «индейцев» и их игры. Приходу Калеба мальчики всегда были очень рады, ведь мудрый старик каждый раз давал им какой-нибудь хороший совет.
– О, у вас уже и дичь есть! – проговорил Калеб, увидев истыканное стрелами чучело оленя. – Очень недурно! Кто смастерил?
«Индейцы» охотно поделились с ним своими новостями, а также рассказали и о возникшем затруднении со следами.
– А вы добудьте каких-нибудь зерен и разбрасывайте их вместо бумаги, – предложил Калеб. – К утру их подберут птицы и белки, и у вас каждый раз будут новые следы.
Сэм тут же вскочил и со всех ног пустился к дому. Вскоре он вернулся с мешком кукурузы.
– То, что нужно! – Калеб достал из мешка горсть золотистых зерен и предложил: – Давайте и я разок спрячу чучело. Заодно покажу вам, к каким уловкам прибегает настоящий олень, чтобы спастись от охотников.
С этими словами старик взвалил на плечи оленье чучело и быстро исчез в лесной чаще. Охотники направились по следу зерен, оставленному Калебом. Сначала след шел почти по прямой линии, потом стал описывать круг и возвращался назад, почти пересекая свой путь.
– Смотрите внимательнее, – улыбнулся старик. – Видите, след не пересекается.
Присмотревшись, охотники заметили, что след очень широкий, точно двойной. Значит, олень пошел по своему же следу! Ян пригляделся, увидел, где след раздваивается, и побежал вперед.
– Ага, вот он! – закричал юный охотник и вскинул лук.
Когда подоспели остальные, в сердце оленя уже торчала стрела, хотя расстояние было довольно значительным.
Глава 7
Военный головной убор и «гран ку»
– Попал с сорока шагов! – весело произнес Калеб, любуясь на сиявшего торжеством юного стрелка. – Как говорят индейцы, «гран ку»!
– А что означает «гран ку»? – спросил Ян.
– Великий подвиг, – пояснил старик. – Обыкновенный подвиг индейцы называют «ку», а великий – «гран ку». Это слово, должно быть, французское, потому что вся Канада когда-то принадлежала французам, и индейцы переняли у них много слов, которые им нравились… Они вели счет своим «ку» и за каждый подвиг получали право прибавлять к своему головному убору по большому перу, а за «гран ку» – даже с красным волосяным пучком на конце.