– Привет, велосипедистка, – сказала Диана. – Это уже превращается в традицию. Мы с тобой, велосипед, собаки и грузовик… Ты приехала или уезжаешь?
– Уезжаю, – ответила Бекка.
– Может, подвезти тебя в поселок?
Бекка согласилась, и Диана без лишних слов загрузила велосипед в кузов пикапа. Как только все расселись на своих местах, грузовик помчался в Лэнгли.
– Дебби сообщила мне, что ты вернулась в мотель, – сказала Диана.
Когда Бекка посмотрела на нее, она с улыбкой добавила:
– Мы с Дебби несколько раз общались за чашечкой кофе. Если хочешь, я отвезу тебя в мотель.
– Да, это было бы прекрасно.
Диана сказала, что сначала ей нужно заехать на кладбище. Она планировала проверить штопорную иву, которую посадила у скамьи рядом с могилой Чарли. Бекка не возражала. Она давно уже не была на могиле Риз. Там не мешало бы смести упавшую листву.
Диана оставила грузовик на главной аллее кладбища и выпустила собак на пробежку. Бекка зашагала через лужайку к могиле Риз, а Диана отправилась проведать Чарли. Рядом со скамьей у его надгробной плиты теперь возвышалось красивое деревце. Бекка опустилась на колени и начала приводить могилу Риз в порядок. После недавних дождей трава была сырой, а листья – мокрыми. Закончив с уборкой, девушка взглянула на надгробный камень и на секунду замерла от изумления. Заплесневевшая фотография была заменена на другую, очевидно, сделанную на одном из школьных праздников. Лицо Риз лучилось от счастливой улыбки. Снимок защищала плексигласовая пластина, прочно приклеенная к камню. Бекка знала, что только один человек мог сделать это. Оглянувшись через плечо, она увидела Дебби Гриедер. Та словно материализовалась из воздуха. Женщина сидела рядом с Дианой на скамье у могилы Чарли, где они, наверное, договорились встретиться. Диана обнимала Дебби за плечи. Они о чем-то говорили.
Будто почувствовав взгляд Бекки, миссис Гриедер поднялась на ноги и направилась к могиле дочери. Она несла в руках горшок с хризантемами. На фоне ее черной одежды они выглядели ярко-желтыми и неописуемо красивыми. Дебби опустилась на колени рядом с Беккой. Они вместе посмотрели на фотографию Риз. Бекка услышала печальные «шепоты»: как больно… ты теперь свободна… прости, что я не верила…
– Спасибо, что позаботилась о ее могиле, – сказала миссис Гриедер.
– Она выглядела очень заброшенной.
– Я ценю твою отзывчивость. Ты совершаешь много добрых дел. Я сначала не замечала этого, но теперь понимаю, какое у тебя чудесное сердце.
– Вы преувеличиваете.
Бекка не знала, что еще сказать. Девушка догадывалась, что Дебби хотелось выговориться, однако она боялась побуждать ее к откровенному разговору. Впрочем, миссис Гриедер не нуждалась в поощрении.
– Мисс Уорд сбила ее на Лэнгли-Роуд, – тихо произнесла женщина. – Я уже рассказывала тебе эту часть истории. Но ты еще не знаешь, кто был виноват в той трагедии.
Бекка молчала. Она чувствовала, что миссис Гриедер собиралась поделиться с ней самым горьким и болезненным секретом своей жизни. Боясь вспугнуть момент откровенности, девушка затаила дыхание. Она интуитивно понимала, как важно для Дебби было сделать это признание.