×
Traktatov.net » Не оглядывайся » Читать онлайн
Страница 88 из 176 Настройки

— Да, это я, — ответил он, опуская розу. — А почему ты спрашиваешь?

Объяснять, что меня преследуют яркие, близкие к реальности галлюцинации, было совершенно неподходящим в данной ситуации. Я часто заморгала, прогоняя остатки сна, и когда мой мозг окончательно осознал тот факт, что Карсон действительно находится рядом, в груди у меня все затрепетало.

— А что ты здесь делаешь?

Прислонившись к спинке кровати, Кар вытянул свои длинные ноги. Обувь он уже сбросил и теперь демонстрировал мне свои носки в клетку.

— Мне хотелось тебя увидеть. Ведь ты, Сэм, здорово нас перепугала. Опять.

— Ну прости, — пробормотала я, садясь на постели. Натягивая одеяло к подбородку, я почувствовала сильное головокружение — меня будто волной накрыло и раскачивает. Взглянув на часы, я обнаружила, что сейчас всего десять утра.

— Забиваешь на школу?

— Да.

Карсон положил розу себе на живот и закинул сложенные руки за голову.

— А как ты попал сюда?

Дерзкая улыбка снова появилась на его лице, а я не могла отвести глаз от его губ, будто специально созданных для поцелуев.

— Отец работает в игровой комнате — меняет там пол. Я дождался, пока твоя мама уйдет, и пробрался к тебе.

Я пристально посмотрела на него. Мне показалось, что в его бездонных голубых глазах отражается нерешительность.

— Скотт знает, что я здесь.

Я не могла подобрать слова, которые могли бы снизить градус напряжения, усиливающегося с каждым вдохом. Эмоции закружили меня, словно парящие в воздухе птицы: опьяняющие, вселяющие надежду, но лишающие способности соображать.

— Я… могу уйти, если ты не хочешь меня видеть.

— Нет, — быстро произнесла я. — Нет. Не уходи. Я просто удивилась.

Наши взгляды встретились, и мы долго смотрели в глаза друг другу.

— Твои родители не пустили бы к тебе никого, — Карсон замолчал, отведя наконец глаза в сторону. Видимая непринужденность совсем не соответствовала ни его позе, ни напряженным мускулам. — Скотт беспокоился.

Эти слова меня обескуражили, и я, ударив кулаком по одеялу, спросила:

— Так вот почему ты здесь? Потому что мой брат беспокоится?

Карсон бросил на меня удивленный взгляд.

— Сэм, я здесь потому, что я волнуюсь.

— Ой. — Мои щеки вспыхнули, когда я опустила глаза на его губы — черт бы их побрал. — Я в полном порядке.

— Это правда? — Выражение его лица стало серьезным.

Я утвердительно кивнула.

Чуть помедлив, Карсон осторожно провел пальцами по отвратительному багрово-сизому кровоподтеку на моем лбу.

— Что случилось?

От этого прикосновения, легкого, как крыло бабочки, я затрепетала.

— Попала в автомобильную аварию.

В его взгляде снова появилась насмешка, не отводя от меня взгляда, он снова закинул за голову сложенные руки.

— Ну это я уже знаю.

Закусив губу, я смотрела на вещи, лежавшие на стуле. Все, что я вытряхнула из сумки. Но записки там не было. Не было и парня на заднем сиденье. Значит, будем считать, что и того человека в лесу тоже не было.

Горло у меня пересохло. Я посмотрела на Карсона.

— Останешься?

Он поднял бровь.

— Я никуда и не собираюсь.

Столько счастья — и все мне одной. Кивнув ему, я сбросила с себя одеяло, слезла с кровати и, как могла, заторопилась в ванную. Почистила зубы и быстро ополоснула лицо. Вернувшись в спальню, я нашла Карсона на прежнем месте. Я взяла бутылку воды и приняла две таблетки аспирина вместо назначенного врачом болеутоляющего средства. Спросила, не хочет ли Карсон пить, но у него с собой была банка тоника.