После темноты этого овина странника почти ослепил яркий солнечный свет. Не обращая внимания на Элию, слабо трепыхавшуюся под мышкой. Блейд твердой походкой направился по главной улице поселка. Где-то рядом должна была находиться кузница...
Событие, конечно же, не осталось незамеченным. Со всех сторон стекались вооруженные кто чем мужчины, женщины подхватывали детей, торопясь укрыться в домах. Бешеный марабут вырвался на свободу!
Теперь Блейда окружали арбалетчики. Появился и знакомый мужчина в плаще - появился и тотчас же начал энергично отдавать распоряжения. Похоже, он хорошо запомнил вчерашний разговор, и первый же отданный им приказ вполне устраивал странника.
- Не стрелять! Ни в коем случае не стрелять!
На всякий случай Блейд отступил к стене.
- Эй, марабут! Отпусти великую, слышишь? Иначе заплатишь лютой смертью! - крикнул Блейду вождь, однако странник понимал, что тот говорит пустые слова. Его здесь боялись! Боялись, быть может, даже сильнее, чем загадочных Слитых!
- Охотно исполню твою просьбу, Безымянный! - откликнулся Блейд. - Но сперва вели привести кузнеца, чтобы с меня сняли эти игрушки, - он побренчал цепями. - Да вели принести нормальную одежду, обувь, арбалет со стрелами, копье, топор и нож. И плащ. И еды - ее ты попробуешь сам, а я погляжу, так что не стоит добавлять туда отравы. Ты все понял? И ты помнишь, что если меня поразит хоть одна стрела, от всего поселка останется одно воспоминание?
По рядам стрелков прошел тревожный ропот.
- Ты получишь требуемое, - с бессильной яростью бросив вождь после некоторой паузы.
- Слишком долго ты раздумывал, - с высокомерием отозвался Блейд. Наверно, замышляешь какую-то пакость... Пришли ко мне Наоми! Она послужит мне щитом и заложницей. Иначе... - он сделал вид, будто собирается свернуть Элии шею. В толпе раздались горестные возгласы. Бледная, как смерть, Наоми невольно выступила вперед.
- Мама!.. - вырвалось у девушки.
Все стало ясно.
Голос мужчины в плаще срывался от ярости, но деваться ему было некуда.
- Так за что же я должен освобождать тебя от цепей, марабут? Ты коварно пленил великую и согласен ее освободить только в обмен на дочь! Так что же мы выиграем от такой сделки?
- Ваши жилища останутся целыми! - заявил Блейд. - Если ты не согласен - что ж, стреляй! Встретимся на Небесах.
- Где, где? - растерялся вождь; похоже, у него были иные концепции загробной жизни.
Тут в разговор вмешалась Наоми.
- Жизнь величайшей необходима нам, моя же не имеет такой ценности. Я согласна, марабут! - крикнула она, поворачиваясь к Блейду.
Странник кивнул головой. Трусихой эту девчонку, во всяком случае, назвать было трудно. И матери она тоже предана... Это хорошо!
- Я отпущу ее на следующее утро! - пообещал он. - Марабуты не лгут.
И тут мужчина в плаще не выдержал. Поток хлынувших из его уст ругательств, большую часть которых Блейд просто не понимал, восхитил бы любого боцмана королевского флота Ее Величества.
- Я пойду за тобой, марабут! - в исступлении выкрикнул вождь. Казалось, он сейчас начнет в корчах грызть землю. - Я пойду за тобой и, клянусь, сожгу вместе с твоим телом все здешние леса! И буду смеяться, зная, что огонь лижет тебе пятки!..