По корпусу звякнул шальной осколок, но обошлось.
Джек быстро включил подачу и, выведя машину из-за дюны, увидел в пыльной пелене силуэты трех «гассов». Один из них пытался подняться, второй мчался издалека. Третья машина отступала, прихрамывая и волоча за собой сорванную с лафета пушку.
— Эй, Джек, где ты там? Пригнись!
Джек машинально выполнил команду, опоры мгновенно сложились, и почти одновременно с этим где-то далеко блеснула голубоватая вспышка и разогнанный «гауссом» снаряд врезался в самого дальнего — бегущего робота.
Джек видел, как полетели обломки накладной брони, однако «гасс» не сбросил хода и не задымился, продолжая удаляться от позиций противника.
Между тем приседания «таргара» были замечены и по его корпусу хлестнула очередь из крупнокалиберного пулемета.
Первым выстрелил хромающий «гасс», но не успел Джек отвести машину с линии огня, как чуть правее разворошенной ракетой дюны показался еще один «гасс», вполне себе целый и благополучный. Еще не наведя пушку, он ударил из пулемета с дистанции метров в двести.
Только тут Джек вспомнил, что его единственная граната может сдетонировать от попадания одной пули…
«Таргар» быстро перебирал опорами, секунды растягивались в часы, требовалось поскорее избавиться от гранаты, сбросить ее подальше от себя, но желательно — с пользой!
Пули с грохотом врезались в бронированный корпус робота, разлетались в куски, срезая горячую стружку. Еще немного — совсем чуть-чуть! Джек торопливо ловил опасного «гасса» в перекрестие. Выстрел, и сразу за дюну!
Несколько пуль еще успели щелкнуть по ходовой, но вроде бы обошлось. Затем вспышка на экране заднего вида — граната угодил в цель.
— Джек, как ты там?
— Уношу ноги! — отозвался Джек, посматривая на экран и опасаясь, что вот-вот на хвосте окажется силуэт «гасса». — Что ты видишь, Тедди, они все еще отступают?
— Даже не знаю, Джек…
Было слышно, как Хирш вздохнул.
— Их не видно, приятель. Я не вижу ни одного «гасса»… Подожди немного, я попробую вернуться на вершину.
— Я не могу ждать, Тедди! — отозвался Джек, на всякий случай разгоняя машину до максимальный скорости.
— Понимаю тебя… Сейчас… Ага!
— Ну что там?! — прокричал Джек, которому показалось, что он заметил у себя на хвосте «гасса». Или это соринка на экране?
— Ничего не видно, приятель, похоже, они убрались.
Джеку хотелось спросить, куда это могли убраться четыре большие машины, как вдруг он увидел две из них — «гассы» выскочили из-за дюн на дистанции в четыре с небольшим сотни метров и понеслись во весь опор, на ходу ударив из орудий.
Спешка подвела их, один снаряд взорвался далеко впереди, другой рванул со значительным недолетом, однако взрывная волна заметно подтолкнула машину Джека. Он дернул джойстик вправо и полностью открыл разрядный шлюз батареи. Это сработало, и через десять секунд «таргар» проскочил между дюнами, став недосягаемым для пушек «гассов».
97
Лейтенант Бонс гнал машину через кусты и невысокие дюны, стараясь, где возможно, срезать путь и настичь злополучный «таргар». Эта маленькая шустрая машинка стала для него собирательным образом всех неудач за последние полгода. Бонс не сомневался, что в кабине «таргара» сидит тот самый мальчишка-тардион, который тогда на крыльце «Империала» торжествовал победу, тогда как сам Бонс, сидя на ступеньках, пьяно каялся в своих неудачах.