Для поездки на Манхэттен Энни надела свое лучшее платье. Ей было не по себе, когда она садилась в сверкающее авто, которое поджидало ее у подножия ступенчатой улицы. Она лишь однажды ездила в автомобиле — когда они прибыли в Нью-Йорк — и находила, что это намного удобней, чем в трамвае, и намного быстрей, чем в повозке. Финбар был бы в восторге. Автомобили его всегда привлекали.
Они подъехали к огромному дому с глухими ставнями. Внутри царил дух скорби, в проникавших сквозь ставни лучах света плясали пылинки, тишину прерывал лишь бой часов каждые четверть часа. Ковры были мягкими и роскошными, такими же как в ресторане первого класса на «Титанике», только никаких цветов в вазах и сверкающих люстр. Все было мрачным.
Дворецкий проводил Энни наверх в жилую комнату. За столом, на котором горела свеча, сидела женщина. Поначалу, увидев сгорбленную фигуру и плечи, покрытые шалью, Энни подумала, что перед ней старушка, но, приблизившись, она разглядела лицо без морщин. Миссис Шелдон не было и тридцати.
Энни села и поздоровалась с женщиной, перед тем как взять ее руки в свои. Она не стала вести беседы, а сразу же, опустив голову, постаралась сконцентрироваться. Энни думала о последних минутах жизни на палубах «Титаника». Она столько раз представляла себе, каково там было, что ей не составило труда это увидеть. Потом Энни мысленно представила себе хорошо одетого молодого человека лет двадцати-тридцати, и сразу же увидела его.
— На нем смокинг. У него на поясе в кармане часы.
Миссис Шелдон вскрикнула:
— Это он!
— Он помогает женщинам садиться в шлюпки, предлагает свою руку, чтобы перевести их через накренившуюся палубу. — Картинка поменялась. — А теперь он стоит с двумя друзьями. Они держатся за перила. Ему не страшно. Они обмениваются шутками. — Внезапно Энни услышала слова и повторила их точь-в-точь: — Чертовски странная штука, Мариан! Нахлынула волна, но я даже не почувствовал, какая она холодная. Я мгновенно оказался в другом мире, там было светло и красиво, и я понял, что умер, но это было легко. Это было совсем не страшно.
На другом конце стола послышались звуки сдерживаемых рыданий.
Энни произносила слова, которые возникали у нее в голове:
— Моя дорогая, ты должна подняться и вновь предстать перед миром. Ты губишь свое здоровье. Ты молода и красива, и я хочу, чтобы ты опять вышла замуж, как только будешь к этому готова. Выбери хорошего человека, родите с ним детей; первого сына назови моим именем, если хочешь. Я буду приглядывать за тобой и твоей семьей, пока мы не встретимся вновь.
Женщина тяжело дышала, и Энни решила, что с нее достаточно.
— Он ушел, — сказала она, отпуская руки миссис Шелдон. — Надеюсь, что вы услышали то, что хотели узнать.
— Это было невероятно! — Женщина была потрясена. — Вы не только говорили его словами, но даже ваш голос стал похож на его. Вы не представляете, какое это облегчение — наконец узнать правду. Благодарю вас от всего сердца!
Слуга принес поднос с лимонадом, миссис Шелдон расспросила Энни про ее семью, про Финбара и про их жизнь в Кингсбридже. Она предложила Энни денег, но та отказалась.