Элис переполняли чувства, но ей тем не менее удалось рассмотреть, кто же к ним пожаловал. Ариэлла, конечно, была со своим супругом Сен-Ксавье, и с ними Диана, младшая сестра Ариэллы и Алексея. Граф Адар действительно присутствовал, так же как и его жена Лиззи, сын и наследник Нед, а также дочь Марджери с букетом цветов в руках. Что еще более удивительно, к ним приехал даже дядя Шон, который покидал свое имение на севере Ирландии лишь в случае крайней необходимости. Он был в сопровождении жены Элеонор и их старшего усыновленного отпрыска Майкла с женой Брианной, которых Элис едва знала. Присутствовал и другой сын дяди Шона, Роган, также с супругой, имени которой Элис не запомнила, потому что виделись они очень редко. Сэр Рекс, леди Бланш и их дочери также почтили их своим присутствием. Клервуд стоял рядом с родителями Элис, Джеком и сыном сэра Рекса, Рэндольфом, который служил у Клервуда клерком. Помимо взрослых в комнате присутствовали еще и около полудюжины маленьких детей, которых Элис видела впервые в жизни, — вероятно, они являлись внуками Шона и Элеонор. Все стояли, улыбаясь им, и никто не произносил ни слова.
Элис осознала, что вся семья собралась сейчас в Лондоне, беспокоясь о ней — и это невзирая на влажное, невыносимо душное лето!
А они с Алексеем уединились наверху и вели себя как двое перевозбудившихся подростков весной! Она снова прикоснулась рукой к волосам, а Алексей прошептал:
— Не беспокойся об этом, всем и так ясно, чем мы занимались!
Его слова ничуть ее не ободрили. Но он ухмылялся и поддразнивал ее, как в старые добрые времена. Элис испытала желание дернуть его за ухо.
— И тебя это радует? — чуть слышно произнесла она в ответ.
— Пусть хоть целый мир узнает, что я обожаю свою жену, мне нет до этого дела.
Элис залилась краской, радуясь его словам.
Джек бросился вперед и со смехом воскликнул:
— Добро пожаловать домой, голубки!
Спустившись на первый этаж, Элис тут же оказалась в объятиях брата. Щеки ее еще сильнее покраснели.
— Только ты можешь поплыть одна в Китай в погоню за мужчиной! — добавил он.
Следующей обнимать ее бросилась Ариэлла.
— Ты сделала то же самое, что и я сделала бы на твоем месте, и посмотри, как хорошо все обернулось! Вы двое влюблены друг в друга!
Не успела Элис вымолвить ни слова, как оказалась в объятиях матери. Девлин же принялся жать руку Алексею, а Аманда крепко обняла пасынка. К глазам Элис подступили слезы. Она слышала, как он пытается отвечать на многочисленные вопросы родственников. Обнимая отца, она сказала своей лучшей подруге:
— Да, мы влюблены друг в друга — и так было всегда. Всем же и так это известно, правда?
Ариэлла усмехнулась.
— Все всегда знали, что вы с Алекси созданы друг для друга, — негромко произнес Девлин, утирая глаза. — А о том, как опрометчиво ты поступила, отправившись в Китай в одиночестве, мы поговорим позже.
Она коснулась ладонью щеки отца:
— Папа, теперь у меня есть муж, и мне уже не восемнадцать лет.
На глаза его снова навернулись слезы.
— Я знаю, но для меня ты всегда останешься моей дорогой маленькой девочкой.