– Нет. Вы же говорили, что я приманка. А без приманки ловушка не захлопнется.
– Именно, – сказал он, слегка сжимая ей руку.
К ним подошел полковник Маккинни:
– Мы еще раз проверили все. Ничего. Мне это очень не нравится.
– Попробуем еще раз. – Майк сделал знак четырем морским пехотинцам, и они встали рядом с Мэри. – Сейчас я вернусь, – пообещал Майк.
– Пожалуйста, побыстрей, – попросила Мэри.
Майк, полковник Маккинни и двое охранников с собаками проверили все комнаты на втором этаже.
– Ничего, – сказал Майк.
Они подошли к морскому пехотинцу, охранявшему служебный вход.
– Сюда никто не поднимался?
– Нет, сэр. Все, как обычно.
«Не совсем», – с горечью подумал Майк.
Они подошли к гостевой комнате. Возле двери стоял вооруженный охранник. Увидев полковника, он встал по стойке «смирно» и отдал честь. Они вошли в комнату. Корина Соколи лежала на кровати, читая румынскую книгу. Может, она была подсадной уткой? Может, она помогала Ангелу?
– Жаль, что я не пошла на праздник. Там, наверно, так весело. Ну ладно, буду дочитывать книгу.
– Хорошо, – сказал Майк. Он закрыл дверь. – Давайте еще раз проверим внизу.
Они пошли на кухню.
– Как насчет яда? – спросил полковник Маккинни. – Может, он захочет отравить ее?
Майк отрицательно покачал головой:
– Не слишком фотогенично. Ангелу надо нечто более зрелищное.
– Майк, сюда невозможно пронести взрывчатку. Эксперты с собаками проверили каждый сантиметр. Все чисто. Через крышу тоже не получится – там сидят снайперы. Это невозможно.
– Есть один способ.
– Какой?
– Не знаю, – ответил Майк. – Это знает только Ангел.
Они еще раз проверили библиотеку и рабочие комнаты. Ничего. Прошли мимо подсобки, где капрал и двое морских пехотинцев выталкивали последние шары.
– Красиво, а? – сказал капрал.
– Ну.
Они уже собрались идти, но Майк остановился.
– Капрал, откуда привезли эти шары?
– С базы ВВС США во Франкфурте, сэр.
– А это? – Майк показал на баллоны с гелием.
– Оттуда же.
Майк повернулся к полковнику Маккинни:
– Пойдемте еще раз проверим наверху.
Они повернулись, чтобы уходить, когда капрал сказал:
– Извините, полковник. Тот человек, которого вы прислали, забыл оставить свою фамилию. Как ему начислять деньги – как военному или как гражданскому?
Полковник Маккинни нахмурился:
– Какой еще человек?
– Которому вы приказали надуть шары.
– Я никому такого приказа не давал, – покачал головой полковник. – Кто это вам такое сказал?
– Эдди Мальц. Он сказал…
– Эдди Мальц? Но ведь я приказал ему отправиться во Франкфурт.
– Как выглядел этот мужчина? – спросил Майк у капрала.
– Это был не мужчина, сэр, а женщина. По правде говоря, выглядела она довольно странно. Такая толстая и уродливая. Еще разговаривала со странным акцентом. И лицо у нее побито оспой.
Майк быстро взглянул на полковника Маккинни:
– Похоже на описание, которое Гарри Ланц дал Неусе Муньес.
Они все поняли одновременно.
– О Господи! – медленно произнес Майк. – Неуса Муньес и есть Ангел! – Он указал на баллоны: – Она из них наполняла шары?
– Да, сэр. Смешно даже! Я закурил, а она как закричит, чтобы я погасил сигарету. А я ей говорю: «Гелий не горит». А она отвечает…