×
Traktatov.net » Роуэн из Рина » Читать онлайн
Страница 38 из 51 Настройки

Какие-то непонятные создания прикасались то к рукам, то к ногам Роуэна. Он стискивал от ужаса зубы, но упрямо продолжал грести, хотя с каждым разом ему становилось все тяжелее. Скоро он начал терять силы, но все же двигался дальше, потому что утонуть в этой спокойной черной воде и никогда больше не увидеть ни солнца, ни света было еще страшнее.

И вот его рука наткнулась на камень, и он с облегчением понял, что уже можно встать. Роуэн огляделся. Прямо над ним нависало каменное лицо. Марли уже выбралась на берег, тяжело дыша и отряхиваясь. За ней оказался на берегу и Силач Джон. Они обернулись и окликнули Аллуна, который беспокойно ходил взад-вперед на том берегу. В темноте их не было видно, но Аллун высоко поднял факел и помахал им в знак того, что он слышит их. Теперь он знал, что они благополучно доплыли.

Марли наклонилась и подала Роуэну руку, чтобы он мог выбраться из воды. От холода зубы его так стучали, что он не мог говорить. Чтобы согреться, он начал прыгать на месте. Руки Марли почти не слушались ее, но она все-таки развязала мешок Роуэна и вынула из него сухие вещи, чтобы он мог переодеться.

— Снимай все мокрое и надевай вот это, пока совсем не околел, — велела она. — Чуть намокли, конечно, но все лучше, чем так.

Роуэн знал, что он ни за что не станет переодеваться перед Марли. Он уже даже перед мамой не раздевался и поэтому замер в нерешительности.

— Да ладно тебе, Роуэн! — удивляясь и досадуя, воскликнула Марли, держа в руках его одежду. — Тебе грозили огромные пауки, ты чуть не утонул в болоте, сейчас чуть было не замерз, а теперь вдруг стесняешься раздеться передо мной! Не смешно ли?

— Не смешно, Марли, — раздался сзади голос Силача Джона. — Я его прекрасно понимаю. Есть такие вещи, которых мужчина просто не может делать. Лучше отвернись. Тогда и Роуэн перестанет стесняться, и согреемся все мы быстрее.

11. Западня

Факелы совсем отсырели, но один им удалось зажечь. Карте ничего не сделалось, потому что Роуэн туго скрутил ее и спрятал среди одежды. Сейчас он развернул ее и положил на колени, а Силач Джон и Марли присели рядом.

Красная линия, кружа, поднималась выше и выше. А на пустом месте, как Роуэн и ожидал, появилось новое стихотворение:

Направо? Налево? Куда ни свернешь,
Ты сердце от боли не убережешь.
Один — ловушка, другой — проход,
Один заманит, другой спасет.
Иди туда, где меркнет свет,
Лишь там откроется верный ответ.

Они взглянули вверх, на каменное лицо. Все так же на воду из пустых глазниц падали лучи света, но теперь, когда они оказались совсем близко, стало видно, что эти проходы куда-то вели. Но куда? В котором из них начинается путь к вершине Горы? Роуэн опять посмотрел на карту. Там не было никакого знака, который указал бы на этот двойной проход.

— Ладно, проверим оба, а там решим, — сказал Силач Джон.

Но когда они взобрались по камням на самый верх и заглянули в пустые глазницы, оказалось, что никакой разницы между двумя туннелями не было. Стены и того и другого покрывал странный бело-голубой лишайник, который светился в темноте. Правда, левый туннель вроде бы был пошире и повыше правого. Из того и другого вырывался хриплый свистящий звук.