Стоит ли говорить, что спящий человек вряд ли что-нибудь купит!
Когда я говорю о значимости юмора, то не призываю вас хлопать покупателя по спине и говорить: «Привет, старик, слышал анекдот про женщину-коммивояжера?» Если вы любите рассказывать анекдоты, то хотя бы воздерживайтесь от крепких выражений и избегайте национальных тем. Я совсем не против анекдотов, но всему есть свое время и место.
Мой опыт показывает, что инъекция юмора в нужный момент – это превосходный способ помочь людям расслабиться. Юмор заставляет их почувствовать себя комфортнее и иногда может разрядить напряженную атмосферу. Например, когда я прошу подписать бланк заказа, а человек сидит как истукан, не в силах принять решение, я могу сказать:
– В чем дело, артрит проклятый замучил?
Обычно эта шутка заставляет покупателя фыркнуть и улыбнуться. Иногда я даже вкладываю ручку ему в руку и подтягиваю ее к бланку:
– Не бойтесь, Джону Хэнкоку[8] тоже было трудно.
Само собой, все это проделывается с клоунской ухмылкой, но в то же время я говорю серьезно, и человек знает, что я совершенно серьезен. Но прием срабатывает, заставляя покупателя рассмеяться и поставить свою подпись над пунктирной линией.
Если же он и после этого не может решиться, я могу сказать:
– Что бы такое сотворить, чтобы мы ударили по рукам? Может, встать на задние лапки и послужить, как собачка?
После этих слов я действительно опускаюсь на колени, сгибаю «передние лапки», поднимаю голову и говорю:
– Ну вот, видите, я прошу подарить мне кусочек сладкого. Разве можно отказывать взрослому человеку, который стоит на коленях? Так что не тяните, давайте подписывайте.
Если и это не трогает, я говорю:
– Ну что еще вы от меня хотите? Может, мне лечь на спину? А что, сейчас прямо и лягу.
Этот цирковой номер способен «расколоть» практически любого, и в ответ я чаще всего слышу:
– Джо, пожалуйста, только вот на спину ложиться не надо. Где вы хотите, чтобы я расписался?
После этого мы оба хохочем – и покупатель ставит подпись.
Иногда я иду на шаг дальше:
– Знаете что, Фрэнк? У вас, случайно, нет при себе лимона?
Я бросаю на него серьезный взгляд и замолкаю.
– Шутите? – недоумевает он. – Зачем вам лимон?
– Я серьезно. Надеюсь, у вас найдется лимон, чтобы я мог вас заколдовать. Я окажу вам столько услуг, что сначала превращу этот лимон в персик, а потом стану вашим хозяином до конца ваших дней.
Как видите, я умею превратить продажу в веселое представление, но скажу вам кое-что еще – я помогаю моим покупателям совместить приобретение машины с приятным времяпрепровождением.
Я постоянно слышу, как люди говорят о том, насколько им страшно идти покупать машину. Но только не мои покупатели. Я советую им «наслаждаться возможностью вести дела с Джо Джирардом». И это не пустые слова.
На всякий случай предупреждаю: не вздумайте упомянуть про артрит, когда имеете дело с пожилым человеком. Оскорбив человека, вы теряете его навсегда. Думайте, с кем имеете дело. Если вы продаете ортопедическое снаряжение или протезы, то не говорите покупателю ни слова про лимоны. И, пожалуйста, не используйте черный юмор, если пытаетесь продать полис страхования жизни.