— Чего еще? — спросил он.
— Могу я спросить, зачем вы хотите видеть господина Зарнивупа?
— Можешь, — сказал Зафод, сам не знавший ответа. — Я так себе велел.
— Простите, не поняло?..
Зафод заговорщически наклонился к нему.
— Я только что материализовался из ниоткуда в одном из здешних кафе, — принялся рассказывать он, — после ссоры с призраком моего прадеда. Как только я здесь оказался, мое прежнее я, которое сделало мне операцию на мозге, сказало: «Ищи Зарнивупа». А до этого я об этом парне никогда и не слыхивал. Вот и все, что я знаю. Ну, и еще, пожалуй, то, что я должен найти человека, который правит Вселенной.
Он подмигнул насекомому.
— Господин Библброкс, — произнесло оно в священном ужасе, — вы настолько безумны, что вам нужно работать в кино.
— Точно, — сказал Зафод и похлопал существо по блестящему розовому крылышку, — а тебе, дружок, самое место здесь, в реальной жизни.
Насекомое подождало, пока уймется дрожь в лапках, и потянулось к звонящему телефону. Но его остановила металлическая рука.
— Прошу прощения, — сказал владелец руки голосом, который заставил бы более сентиментальное насекомое разрыдаться.
Но это насекомое было не из таких, и оно терпеть не могло роботов.
— Да, сэр, — холодно сказало оно, — могу я вам помочь?
— Навряд ли, — ответил Марвин.
— В таком случае, если вы позволите…
Звонило уже шесть телефонов. Миллион дел ждал насекомого.
— Мне никто не может помочь, — заунывно протянул Марвин.
— Да, сэр, позвольте…
— Хотя никто, конечно, и не пытался.
Рука, державшая лапку насекомого, безвольно опустилась. Голова Марвина склонилась, но совсем немного.
— В самом деле? — едко спросило насекомое.
— Кому охота тратить время на какого-то робота.
— Очень жаль, сэр, но…
— Какой прок стараться ради робота, если у него нет даже функции благодарности?
— А у вас ее нет? — спросило насекомое, чувствуя, что оно не в состоянии выпутаться из этого диалога.
— У меня не было случая это проверить, — сообщил Марвин.
— Послушайте, вы, жалкая куча металлолома…
— Ты разве не спросишь меня, чего я хочу?
Насекомое помолчало. Из его рта выскочил длинный язычок, облизал глаза и спрятался обратно.
— А стоит об этом спрашивать? — спросило оно.
— А стоит вообще что-то делать? — незамедлительно ответил Марвин.
— Что… вам… угодно?
— Я ищу кое-кого.
— Кого? — прошипело насекомое.
— Зафода Библброкса, — сказал Марвин, — он пошел вон туда.
Насекомое задрожало от ярости. Оно едва говорило.
— Так зачем же вы спрашивали, если сами знаете? — завизжало оно.
— Просто хотелось с кем-нибудь поговорить.
— Что?!!
— Смешно, правда?
Марвин со скрипом развернулся и побрел прочь. Он догнал Зафода у лифта. Зафод обернулся в изумлении.
— Марвин? Как ты здесь оказался?
Ответить на этот вопрос Марвину было, очевидно, очень тяжело.
— Не знаю, — сказал он.
— Но…
— Я в страшной подавленности сидел на твоем корабле и вдруг, ни с того, ни с сего, совершенно разбитый стою здесь. По-моему, это все из-за невероятностного поля.
— Наверное, это мой прадед прислал тебя, чтобы составить мне компанию, — сказал Зафод. — Вот уж, спасибо, дедуля, — добавил он себе под нос и продолжал вслух. — Ну, как поживаешь?