— О нем рассказывают ужасные истории.
— Возможно, — согласился спокойно Хэнк. — Многие его боятся, и я использую этот страх.
— Но ты не Эль Карнисеро?
— Нет.
— А такой человек существует? Хэнк кивнул.
— Он действует к югу отсюда, на своей территории и не знает, что я позаимствовал его имя. Мне нужна его репутация.
— Итак, ты бандит, — ее голос звенел от презрения. — Мне следовало догадаться об этом раньше, после того что ты сделал со мной.
— Любой мужчина сделал бы то же самое на моем месте, nina.
Лицо Саманты запылало. Она не хотела больше говорить об этом. Лоренсо смотрел на нее очень странно.
— Он действительно ваш главарь, Лоренсо? — спросила она.
— Si. Я выполняю его приказы.
— Вы преданы ему? — Саманта положила руку ему на плечо. — Или вы служите за деньги? Я заплачу вам много денег, если вы вызволите меня отсюда, много больше, чем вы получите за выкуп.
— Хватит, — прорычал Хэнк.
— Что случилось, Руфино? — издевательски спросила Саманта. — Боишься, что он примет мое предложение?
— Объясни ей, Лоренсо, — коротко произнес Хэнк.
— Ничем не могу помочь вам, senorita, — сказал извиняющимся голосом Лоренсо.
— Вы преданы ему всей душой?
— Si.
— Возможно, когда-нибудь вы расскажете мне, почему, — с сарказмом сказала Саманта.
Глаза Хэнка сузились. Видно было, что он с трудом успокоил себя.
— Уведи ее прочь с моих глаз, Лоренсо. Я услышал от этой стервы больше, чем могу переварить.
— А я не могу больше находиться ни одной секунды с ним вместе, — сказала Саманта и увлекла Лоренсо к двери, ведущей во вторую комнату, г Обстановка маленькой комнаты, в которую они вошли, была более, чем скромной. Она состояла из узкой кровати у дальней стенки, старого сундука и, умывальника. Единственное окно было закрыто.
— Он спит здесь, Лоренсо? — спросила спокойно Саманта, глядя на смятую постель.
— Si, это его комната.
— Была, — поправила она, подошла к кровати и сбросила одеяло и простыни на пол. — Я не собираюсь спать на этом белье.
Лоренсо мягко спросил:
— Вы ненавидите его? Почему?
Саманта решила не говорить больше о Хэнке.
— Вы принесете мне чистые простыни?
— Si, и горячую еду.
— Еда не нужна, — отрывисто сказала она. — Я слишком взволнована, чтобы есть.
— Как хотите.
Он собрался уходить, но она схватила его за руку и сказала с отчаянием:
— Останьтесь со мной, Лоренсо.
— Здесь?
— Да, да, здесь. Я не доверяю ему.
— Но я не могу остаться в этой комнате, senorita. Его глаза скользнули по узкой кровати, и она произнесла:
— Останьтесь в соседней, только не оставляйте меня вдвоем с ним.
— Он не обидит вас.
— Как вы можете так говорить? Я его, к сожалению, хорошо знаю. Бог ведает, что он со мной сделает, оставшись вдвоем. Он способен на все.
— Вы напали на него, — возмущенно сказал Лоренсо. — Не думаю, что я был бы очень терпим, если бы вы попытались убить меня, senorita.
— Вы, мужчины, всегда заодно, — с горечью сказала она. — Он даже не был ранен.
— Но вы пытались убить его.
— Уйдите и оставьте меня одну, — закричала она в отчаянии. — Вы ничего не можете понять. Вы такой же, как он.
Саманта повернулась к нему спиной, и через секунду он ушел, плотно прикрыв за собой дверь.